'^z^- c:^^^^ W -f II III'; irenni" III n.;. ^ '• 'I. ^o I #^% ^^^^. -v<^ V \r m ^ ^ ^ A c:^^ "^. N> '<<■ .^ -^A •^ ^^ < * ^ ^*^^^ ^^ym ^^P V. ''-^ Cv' ^V \r. ^\ V^ i!f .^''^^ J ifv ?1a rp c^ s- \ o. "-9. A-°^ V % s^"^ vV *\ WQ ^^^- ^ > o> .o" ,<■ vV v5 ^ % '^. O" vV <> y vV o %/ WF¥W "^ ^^^ jP . ^-Vx^" A^ I "!"iT ti ■/; A" v. ^ '^J%:i\ vS o. f% feift^ ,.v '<-, #^ \ ^^ y> ''V < ^ ^ ?»: m A' m 'jv,ii ■fj. ^m "^ > '<^ v. O. ^^ =1 ^-^ \ ^ ^^ \ 4^ T^ '^ > .V A V/ sy' ^O. ^"""^ .rf" ^/ 4" mMW" Pfv i^^^} T \<^. il',vfi^i rp c^ > V/ Vo cA"^ ( ^^^ ^^> ^° #^ \ ''J 'o. 6^ '/V cj* >^^ ^^ ^ ^/ ^^ A, 'V ^^l>. %. % ^ ^^ .^" '-V, nV A- A- 'x. -.^ .-A ■ % \ < ^^^ ji /\l^ =L -TV i-.^i'C'r Vo A .^^ ^^ O' V, .\^" i^ ^<^ <<. A ^ n-o V, A^ ^ 'x ^ A 5£-^^*3C;^-«^* t^. -'jl 'V A ''^^ (^^ >x ^" \ <^ ^ ^ V .0" ^ o / /^^-^/ ^ Contributions to South American Archeology Volume I IKVINO PRESS NEW YORK 5 Contribxitions to South American Archeology The George G. Heye Expedition The Antiquities of Manabi, Ecuador A Preliminary Report BY MAKSHALL H. SAYILLE Loubat Professor of American Archeology Colmnbia University O^-OO''"^ NEW YOKK 1907 This edition is limited to 300 copies, of wMch tliis is No. ev / PREFACE The archeological researches in the northwestern part of South America, described in this monograph, were undertaken by the writer with the financial support and co-operation of George Gr. Heye, Esq., of New York City. The plan of the work is to collect and publish data relating to the precolumbian inhabitants of the entire region lying between Peru and Panama. CONTENTS Page Preface vii Introduction 1 Geography and Description of the Province - . . 5 Historical Accounts of the Spanish Conquest and of the Natives 8 Archeology 16 Wells 16 Euins 19 Stone Seats 23 Human Figures 49 Animal Fignires - 56 Column on Animal's Back 57 Animal on Column 58 Columns 59 Quadrangular Sculptures 61 Bas-Eeliefs 61 Eesonant Stone ----- 67 Metates 68 Emeralds 69 Gold, Silver, and Copper 70 Ceramics 73 Pottery Vessels 74 Moulds 75 Stamps 76 Spindle-Whorls 76 Whistles 77 Human Figures 80 Human Heads 81 Animal Heads 82 Appendix 83 Notes 85 Bibliography 121 LIST OE ILLUSTKATIOIS^S FIGURES Fig. Page 1 39 2 56 3 57 4 60 5 60 6 - - - - - - 62 7 63 8 - 63 9 75 Plate I II III IV Y VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XTX PLATES House in Monte Cristi: Cerro Bravo in the background. Hotel in Monte Cristi: Hill of Monte Cristi in the background. House in Monte Cristi. Town of Picoaza. Euins of Houses in the Cerro de Hojas where stone seats are found. Seat from Cerro Jaboncillo. Seat from Cerro Jaboncillo, Seat from Cerro Jaboncillo. Seat from Cerro Jaboncillo. Seat from Cerro de Hojas. Seats from Cerro de Hojas. Seats from Cerro de Hojas. Seats from Cerro Jaboncillo. Seats from Cerro Jupa and Cerro Jaboncillo. Seats from Cerro de Hojas and Cerro Jaboncillo. Broken Seats from Cerro de Hojas. Seat from Cerro Agua Nuevo. Seat from Cerro de Hojas. Small Seats from Cerro de Hojas and Cerro Jaboncillo. Seats from Cerro JabonciUo. Seats from Cerro JabonciUo and Cerro de Hojas. Plate XX Seats from Cerro Jupa. XXI Seats from Cerro Jupa and Cerro Agua Nuevo. XXII Seats from Cerro de Hojas. XXIII Seat from Cerro de Hojas. XXIV Seat from Cerro de Hojas. XXV Seat from Cerro Agua Nuevo. XXVI Seat from Cerro Jupa. XXVII Seats from Cerro Jaboncillo and Cerro Agua Nuevo. XXVIII Human Figures from Cerro de Hojas. XXIX Human Figures from Cerro de Hojas. XXX Human Figures from Cerro de Hojas. XXXI Animal Figure from Cerro de Hojas. XXXII Animal Sculptures from Cerro de Hojas. XXXIII Columns from Cerro de Hojas. XXXIV Columns from Cerro de Hojas. XXXV Bas-reliefs from Cerro Jaboncillo. XXXVI Bas-reliefs from Cerro Jaboncillo. XXXVEI Fragments of Bas-reliefs from Cerro Jaboncillo. XXXVIII Bas-relief from Cerro Jaboncillo. XXXIX Bas-relief from Cerro Jaboncillo. XL Metates and Hand-stones from Cerro de Hojas. XLI Copper Discs from Manantial. XLII Copper Objects, Pottery Vessels, and Stamps. XLIII Designs on Spindle-whorls, XLIV Designs on Spindle-whorls. XLV Designs on Spindle-whorls. XL VI Designs on Spindle-whorls. XL VII Designs on Spindle-whorls. XL VIII Designs on Spindle-whorls. XLIX Whistles. L Whistles. LI Human Figures. LII Human Heads. LIII Human Heads. LIV Human Heads and Fragment of Vessel. LV Animal Heads. The Antiquities of Manabi, Ecuador INTRODUCTION The western coast of South America, north of Peru, which includes the coast provinces of Ecuador and Colombia, is very little known arche- ologically, and but few collections have been made in this entire region : the same is true of the vast interior table-lands which run from south to north between the western and the eastern ranges of the Andes. In prehistoric times this great region was occupied by various tribes with different degrees of culture. To the north, in Colombia, we find the remains of the Chibchas, whose territory was well to the east of the eastern range of mountains (the city of Bogota is practically in the centre of this old-culture area) ; to the west, in the Oauca Yalley, are the remains of the Quimbayas ; a little to the north, in the state of Antioquia, are numerous evidences of another ancient culture ; in the southern part of the Cauca Yalley, around Call and the city of Popayan, are the remains of an equally independent culture. In the state of Antioquia the limits of the northern culture are not well defined. In the northwest, towards Darien and the Isthmus of Panama, are dense and humid forests, which probably never supported any great number of natives : this region inter- venes between the province of Chiriqui, now in the Republic of Panama, and the seat of ancient culture in Antioquia. It is a well-known fact that the il^ahuas of Mexico from time to time sent out various colonies, which settled along the west coast of Central America, in the interior of Costa Rica, and their southernmost settlement was on the Chiriqui lagoon. South of Popayan we come into the immediate confines of the Republic of Ecuador; and in this great region the Quichuas, or, as they are com- monly known, Incas, extended their influence from Peru northward during the middle of the fifteenth century, and established themselves in Quito. Thus we have the influence of the ancient Mexicans separated from that of the ancient Peruvians by the stretch of land extending from Quito northward to the Isthmus of Panama. 2 Contributions to South American Archeology In Ecuador it is safe to assunie that before the Peruvians entered the country there were at least five different centres of culture. The people of the northernmost centre inhabited the province of Imbabura, which is between Quito and Popayan ; Quito itself was the centre of another ancient culture, — the Oaras. To the south we find, near Riobamba, the remains of the Puruhas; still farther to the south, in the mountains of Azuay (around Ouenca, Canar, Ohordeleg, and Sigsig), are the remains of the Canaris. This latter centre of culture was presumably much more influenced by Inca civilization than were the centres of the north, being much nearer to the northern frontier of Peru. On the coast we find the remains of two entirely different cultures. In the province of Manabi, in a dry and arid strip extending from the equator south towards Guayaquil, there developed a unique civilization which apparently suffered but little from Incasic influence: the limits of this culture are not well determined. In northern Manabi and along the coast of the province of Esmeraldas there are the remains of another distinct culture. In fact, this great region, extending north from the frontier of Peru to the Isthmus of Panama, has as yet been but imperfectly studied, and there are no adequate archeological collections illustrating the state of civilization reached in precolumbian times in this part of South America. For the reasons mentioned above, it was planned to make a general trip through the entire region during the summer of 1906, visiting the coast region of Manabi, and thence journeying into the interior from Riobamba northward, — passing through Quito, Ibarra, Popayan, Oali, and Oartago in the Quimbaya region of the Cauca Yalley, — then penetrating into the state of Antioquia, in order to obtain such information and material as could be gathered in the short space of a four-months' trip, to be supplemented by photographs of various archeological objects and of ruins which might be found during the journey. This plan proved altogether too ambitious an undertaking for a single summer's work, and, on our arrival on the coast of Manabi, it was found advisable to limit our travels and observations to Ecuador : consequently we remained six weeks investigating the ruins and antiquities of the province of Manabi. Later a trip was made into the interior, taking the railroad from Guayaquil to Riobamba, where we remained six weeks, carrying on the same class of investigations, and visiting the outlying pueblos, where the remains of the Puruhas are to be Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 3 found. Later a trip was made from Riobamba to Mocha, Ambato, Lata- cunga, Quito, and Perucho. We succeeded in obtaining considerable information regarding the archeology of two centres of culture ; namely, Manabi, and the region of the Puruhas, in the vicinity of Riobamba. Eoster H. Saville — who had previous experience in archeological work in Mexico, having been a member of three Loubat expeditions in the state of Oaxaca — was assistant on the present expedition. We left ^N'ew York early in May, which enabled us to reach Ecuador shortly after the end of the rainy season. After the trip of seven days from Kew York to Colon, and the two hours and a half trip by rail across the Isthmus to Panama, it was found that the boats southward from that port did not connect with any of the three lines arriving in Colon from the United States. Therefore we were obliged to remain five days on the Isthmus in order to make connections with the coast steamer, our objective point being Manta, the seaport of the province of Manabi and the second largest port in Ecuador. On the evening of the second day after sailing from Panama, we arrived at the entrance of the Bay of Buenaventura. The next morning we pro- ceeded up the bay about eight miles to Buenaventura, the most important Colombian seaport on the Pacific coast. It is situated on an island near the mouth of the Rio Dagua, and is one of the most forlorn and desolate places we found in the tropics. The climate is extremely humid, and the narrow streets are usually ankle-deep in mud. During the three days we were obliged to remain in Buenaventura we rarely saw the sun, as it rained almost constantly. There is a cable station here, and a railroad, which runs inland as far as the small village of Cordova. The control of this railroad has passed into American hands, and vigorous work is being done to extend it to Call, which is between the western and central ranges of the Andes in the great Cauca Yalley. When this railroad is completed, it Avill open up perhaps the most fertile valley, and certainly one of the richest regions for agriculture and mining, to be found in any part of western South America. At present it extends about twenty-five miles, and has not yet reached the foothills of the western Andean range. It is to be standard gauge, and the engineers expect that in two years the city of Call will be reached. A few hours after leaving Buenaventura, the Island of Gallo was passed. This island will be remembered in connection with the conquest 4 Contributions to Sotith American Archeology of Pern by Pizarro. It is related tliat on this desolate spot the soldiers and sailors, becoming discouraged with the difficnlties of the voyage for- ward, wished to retreat, and that Pizarro, tracing a line on the sand from east to west, declared his intention to go forward, and stepping over the line was soon followed by others: thus the tide of discontent was turned, and the expedition proceeded on its way. In the afternoon we arrived at the port of Tumaco, the southernmost in Colombia, not far distant from the northern frontier of Ecuador. The entrance to this little town is one of the most picturesque imaginable. There is a high island, called El Morro, with steep wooded slopes, which we had to steam around before a glimpse of the town was obtained. The town itself differs but little from the ordi- nary west coast towns of South America. Sailing all night, we arrived at Esmeraldas, the northernmost port in Ecuador, at eight o'clock in the morning, anchoring several miles from the shore. Esmeraldas lies on the southern bank of the Eio Esmeraldas, and the entrance and river itself are full of flats and reefs. This town was quite severely shaken by earthquakes in Pebruary, 1906, and a number of the houses were seen in total ruin. An important industry here is the making of cigars, the Esmeraldas tobacco being the best flavored and the most appreciated of any tobacco raised on the west coast of South America. A glimpse was obtained of several of the Oayapas Indians, who had come to Esmeraldas from their forest homes in the interior, near the Oayapas River. They are probably the descendants of the earliest inhabitants of this part of the country, and have never been Christianized, speaking their own language, preserving their own customs, and living in the forests, isolated and remote from white settlements. At sunrise the next morning we crossed the equator, and arrived at Bahia a few hours later, where we remained all day, unloading cargo. This town is at the beginning of the arid zone of Manabi, and is but a short distance north of Manta. Leaving Bahia the following morning, shortly before noon, we arrived at Manta four hours later ; this being our point of destination. There are no piers or wharfs in Manta, and steamers come to anchor a mile or more from the shore. All baggage goes to the land in lighters, and passengers in small boats, which do not come to the beach, but from which baggage and freight have to be carried on men's backs to the shore, and passengers, in the arms of sailors, to the beach. Saville: Antiquities of ManaM, Ecuador GEOGRAPHY ' The proyince of Manabi, on the Ecuadorian coast, is crossed by the eqiiator near its northern frontier. It is bounded on the north by the province of Esmeraldas, on the east by the provinces of Pichincha and Guayas, on the south by Guayas, and on the west by the Pacific Ocean. It has an area of 20,442 square kilometres, and a population of less than a himdred thousand. Its territory is moderately mountainous, without any high peaks, l^ear the coast the greater part is covered with a light forest growth, and other portions by meadows. There are but few streams which cross Manabi; the principal rivers being the Porto Yiejo, Ohone, Jama, and Ouaque. In the interior mountains are the headwaters of the Daule and Quininde Rivers, which flow into the Pacific near Guayaquil. This province has the interesting feature of having an arid strip between the humid region, which extends along the Pacific coast of South America from Panama to the northern parts of Manabi, and its southern frontier, which is in a short humid belt extending nearly to Guayaquil. The land appears from the sea to be gray and desert-like, and glimpses are had of the low ranges of moimtains, running approximately north and south, which begin about twenty miles from the coast. Earther inland the moun- tains rise to a greater height: they are really the coast foothills of the great Andean range. While the greater part of the province is arid, yet the hills, like the Oerro de Hojas, which rise to the height of a thousand feet and upwards, are peculiar in having a dense tropical fauna and flora : this is due to the fact that they catch the moisture from the clouds, and their summits are covered nightly by dense fogs. The climate of the province is very agreeable. On the coast the prevailing winds are from the west, and at night the temperature seldom rises above 70 °E. There is but little humidity, and it is extraordinary to find directly on the equator, at sea-level, a region so entirely unlike what would naturally be expected. The principal products are cacao, coffee, sugar-cane, tobacco, india- rubber, cotton, fine-grained and hard woods, various textile plants, and a great variety of vegetables. The chief product, however, is the tagua, or ivory-nut, which is the best and closest grained found anywhere in the world. These nuts are from the corozo-tree, PJiyteleplias. It resembles 6 Contributions to South American Archeology the palm, with large, wide leaves spreading out from the top. The nuts come from the flowers, and grow on the tree just where the palm-like leaves spread from the trunk. They drop to the ground, and then are gathered by the natives for commerce. Hundreds of thousands of sacks are exported from Manabi yearly, and this vegetable ivory is used for making buttons. The greater part of this product is sent to Grermany. The principal industries are agriculture, fishing, and the manufacture of saddle-bags, hammocks, mats, etc. Manabi is famous for the manufac- ture of Panama hats, those from Monte Oristi being the finest in the world: the most skilful workers often receive seventy-five dollars, gold, for their best hats. The grass from which these hats are made is called Toquilla, and the fibre is tougher than that from any other part of South America, This is, perhaps, due to the arid soil, as we find the same conditions in Yucatan, where the finest hemp from the agave-plant is obtained in the rather arid part of the peninsula. Salt and lime are found in the province; and there are, undoubtedly, valuable minerals, and possibly emeralds, no mines of which have been developed. In fact, the geography and geology of Manabi are but imperfectly known, less so, perhaps, than they are in any other coast province of South America, and the rich deposits of the region have not been worked. The capital is Porto Yiejo, a city about twenty miles from the coast. It has five thousand inhabitants, two churches, a college for boys and a college for girls, a school of art, and various government buildings. Manta, on account of its position as a seaport, is the most important town in the province, and has the first lighthouse on the South American coast south of Panama. It is a port of entry, and has a custom-house, a number of large business-houses, and a church, where services are held once a year. Pearl-fishing was formerly an important industry here, but it has been wholly abandoned. The water swarms with splendid food-fish, and there are many lobsters ; but the latter are seldom caught, the people apparently preferring the tinned article, which is sold in many shops. The name of Manta is supposed to have been given on account of the great number of mantas which abound in the sea off the coast. They belong to the ray or skate family, and are often of large size. The fish which are caught are rarely sent inland to Monte Oristi and Porto Yiejo. The fishermen live in a settlement by themselves, of about fifty houses, just east of the town. Saville: Antiquities of llanabi, Ecuador 7 Monte Oristi is tliree leagues to the south of Manta, at the northern base of the hill of the same name, which rises about sixteen hundred feet. It has about two thousand inhabitants, and there is a college for boys and a church, where services are held only during the festival of San Pablo, the patron saint of the town. At that time (in the month of June) they have an interesting festival, quite spectacular in character, which has certain elements derived from Indian and ]N^egro sources. The province is divided into seven cantons, as follows: Porto Vie jo, Monte Oristi, Jipijapa, Rocafuerte, Santa Ana, Sucre, and Ohone. Manabi has two principal seaports; namely, Manta and Bahia de Caraques, and two smaller ports, Cayo and Manglar Alto. The largest island off the coast is La Plata, about nine miles from the mainland and about fifteen miles southwest of Manta. At the present time there are no Indians, so far as we know, in Manabi. Spanish is now universally spoken, and the people are a mixture of white, negro, and Indian ; the greater number being known as Oholos and Sambos. There are but few pure white-blood people in the whole region. linearly all of the houses are raised on poles, as will be seen in Plates I, II, and III. They are made of bamboo, with thatched roofs. In the larger towns a few are plastered, and have corrugated iron roofs. The better class of houses are enclosed on the ground-floor, the lower story being used for storehouses and shops, with the living-rooms in the second story. There is but little wealth to be found in the whole province, the people generally being miserably poor, but contented; and they are found, as a rule, to be trustworthy, generous, and kind-hearted. There are but few carriage-roads, and transportation is generally on horseback, while many of the natives are porters. The llama is not known in the province. There is telegraph connection with the outer world in all of the larger towns. Connection with the interior of Ecuador is entirely by steamer from the seaports to Guayaquil. In all of the seaports there are German merchants, their establishments being principally for the exportation of the ivory-nut, Panama hats, and hides. 8 Contributions to South American Archeology HISTORICAL ACCOUNTS OF THE SPANISH CONQUEST AND OF THE NATIVES The history of the provinces of Manabi and Esmeraldas has never been written ; yet, from a historical standpoint, it is one of the most impor- tant regions in South America. Here the Spaniards first received definite information of the so-called Peruvian Empire. Prom the works of Oieza de Leon, Zarate,^ Garcilasso de la Yega, Xerez,^ Montesinos,* Benzoni, and the "2^* parte de la descripcion de Gruaya- quil en que se trata de la ciudad de Puerto Yiejo y su distrito,"^ we learn much concerning the precolumbian inhabitants of the region and their customs, which bears directly upon the archeology of the province. The narratives of Oieza de Leon,^ Grarcilasso de la Yega,^ and Benzoni,^ are given in full in the Appendix to this monograph. They are the most valu- able contemporary accounts which we have of the history and traditions of the natives. Regarding the earliest settlement of the Ecuadorian coast we know nothing. The first certain knowledge we have about the natives of this part of the country relates to the Oaras. On this point. Wolf writes as fol- lows : " Among the natives of the maritime coast we may distinguish one from all the rest by many signs, the Oara nation. If the others are con- sidered as natives from time immemorial, the Oara nation were strangers, coming by sea in an epoch not very far distant, perhaps during the sixth or seventh centuries of our era. They were a bellicose and conquering people, and in all of their culture very superior to the barbarous tribes over whose lands they extended little by little. The first theatre of action of the Oaras after their arrival was Manabi from the Bay of Oaraques to Manta, and it is said that here they founded a city. The history of their exploits, migrations, and conquests on the coast, remains involved in the most complete obscurity, and we only know that little by little they com- pletely abandoned the coast of Manabi, extending towards the north by Atacames and Esmeraldas, and penetrating by rivers to the territory of Quito. As a most plausible motive for these constant migrations, Yelasco and other historians present the circumstances of their first territory being unhealthy, but we are not able to agree in this, because they migrated SavilJe: AntiquiHes of 3Ianahi, Ecuador' 9 from coasts very healthy, to humid and unhealthy forests ; before all, it seems that we should hunt for the motive in the character of the race, which is presented as nomadic, unstable, adventurous, and conquering. !N^either do wc know if all the nation took part in these migrations, or only a part, the rest remaining in Manabi in their first settlements. Yelasco , affirms that the other surrounding tribes occupied later the abandoned ter- ritory, and they were also called, improperly, Oaras ; but the most sure signs may be searched for in the geographic names which remain."^ This desert-like country was at the beginning of the Christian era, according to Yelasco, invaded by giants. This date is of no historical value, and is apparently a mere conjecture on the part of Yelasco. Bandelier quotes from the unpublished work of Gutierrez, who places this invasion during the fifteenth century.^*^ This is improbable from the very ^ T~ nature of the tradition itself, and is not borne out by the statements of the most reliable authorities. Tradition states that these giants landed on the coast at the point of Santa Elena, coming in large boats or balsas." It is related that their coming was during the time when the Caras were in this region. The tradition of the landing of the giants was universal among the Indians at the time of the conquest, and is mentioned by all writers. Zarate says that but little credit was given to these reports, until the year 1543, when the Grovernor of Porto Yiejo, Captain Juan de Olmos, caused excavations to be made, and great ribs and other bones were found, which convinced them of the truth of these stories.^^ Concerning this early settlement of the coast by giants, Bandelier, in his recently published paper, " Traditions of Precolumbian Earthquakes and Yolcanic Eruptions in Western South America," has brought together many notices about this landing.^^ Zarate's statement — that the Spaniards saw in Porto Yiejo massive sculptured figures of these giants, one of a man, the other of a woman — is referred to by Bandelier, who conjectures that there is a possi- bility that the " stone seats or benches, of which there are several in various museums, representing usually a human figure on all-fours bearing on the back a seat of some form, are perhaps related to the 'bulto destos gigantes' alluded to by Zarate. These seats come from the same region." In view of the number of sculptures brought together in this collection, it does not seem necessary to connect the stone idols and figures with the seats. At the same time, it is strange and almost incredible, that, had the Spaniards visited the 10 Contributions to South American Archeology various hills Avhere the seats are found, they should not have mentioned them, as they are so different from any other sculptures in South America. They did mention figures of men and women, hence it is probable that they saw sculptures of the type in the collection herein described. It has long been known that the Indians, finding large bones, supposed them to be those of giants. The existence of mastodon-bones in this region, and their bearing on this tradition, have been shown by Bollaert, Cevallos, Suarez, and Wolf in their studies, and we found many opportunities to obtain portions of mastodon-skeletons during the summer of 1906. It is probable that these stories about the giants refer to the landing of some barbarous and warlike people Avho came at a remote time in the past. ^rArcheological remains shoAV that there formerly lived in this region a sedentary people who were well advanced in culture. These remains are treated in the archeological section of this monograph. Whether they are to be attributed to the Oaras, or to those who remained in the country after being under their influence, it is impossible to aflirm.> Juan and Ulloa, and others, state that during the reign of Tupac Inca Tupanqui, who was the ruler of the Quichuas from 1439 to 1475, there arrived messengers from the province of Porto Viejo and adjacent provinces, supplicating that they be received as vassals, and that he send governors and persons who would give instruction and cultivation to the ^rvrwvsV country which they inhabited. The Inca sent masters to civilize these people in order to give them the same standing that the other states had : as soon as these messengers arrived, it is said that the natives armed them- selves against them, and killed them." Prom the account of Cieza de Leon in the second part of the Chron- icle of Peru, we learn that the son of Tupac Inca Yupanqui, Huayna Capac, who reigned from 1475 to 1525,^^ before he accomplished the subjugation of Quito, " sent captains with a sufficient force to explore the seacoast in a northerly direction and to bring under the Inca's domin- ion the natives of Guayaquil and Porto Yiejo. The captains marched into this district, where they waged war and fought some battles, sometimes being victorious and at others sustaining reverses; thus they advanced as far as Oollique, where they met with people who went about naked, and fed on human flesh, having the customs which are now practised and used by the dwellers on the river of San Juan: from this point they returned, not Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador ii wishing to penetrate farther, but to report what they had done to the king." Oieza de Leon states that Huayna Capac, after he had completed the conquest of Quito, heard from his principal chiefs who had served in that war, and, " feeling that all was peacefully settled in the mountainous provinces, he thought it would be well to take a journey to the province of Porto Yiejo, to that which we call Gruayaquil, and to the Yalleys of the Yuncas; the captains and the principal men of his council approved the thought, and advised that it should be put into execution. Many troops remained in Quito; the Inca set forth, with a considerable force, and entered these lands, where he had some skirmishes with the natives, but eventually one after another siibmitted, and governments, with mitimaes [colonists], were established."^^ Yelasco states, regarding the subjugation of Manabi by HuajTia Capac, that " among the numerous factions in the province of Manta was one of the Pichunsis, who were absolutely dissolute, having inherited their vices from the giants. It appears that Huayna Capac subjugated this territory as far as Cuaques along the coast and a great number of the 'nations' of the interior of the land. He arrived personally as far as Colima [Cojime ?], where he commanded that a fortress should be made, and left some people to carry out his orders and to instruct the Indians." " It is thus evident that the Peruvians came very late into this region, and consequently exercised but little influence on the culture of the people of ' ^uylju-v^*^-'''^ the coast. It is safe to assume that the material in the collection now to y ^/ 3 f ^'^ be described pertained to a people almost untouched by Inca ideas. As Suarez remarks, " The Incas touched the province of Manabi, but their dominion over the people was short, and without any considerable in- fluence."^^ Whether the comparatively high culture which is evidenced by the sculptures is indigenous to this region, or whether the people came with their civilization already well advanced, are questions difficult to answer. The unique features seen in the sculptures seem to point to a development of the culture on the soil. With one or two exceptions, which will be pointed out later, the characteristic sculptures are not found elsewhere, nor are there any others in ancient America at all approach- ing them in concept. Spanish influence dates from the year 1526, when Francisco Pizarro, on his second expedition from Panama, sent the pilot, Bartolome Ruiz, 12 Contributions to South American Archeology southward from the Rio de San Juan to explore the unknown coast. He reached what is now the province of Esmeraldas, and discovered three large towns at the mouth of the Rio Esmeraldas, where he was received in a friendly manner. He saw Indians wearing jewels of gold; and three who came to receive him wore gold diadems on their heads. Ruiz remained here two days, then sailed southward, following the coast by the province of Manabi; he crossed the equator, and rounded Cape Pasado just above Bahia de Oaraques. He then returned northward, and joined Pizarro. In 1527 Pizarro, on his third expedition, skirted the coast of Manabi en route to Tumbez in northern Peru. He apparently did not make any landing in Manabi on this voyage. In 1531 Pizarro was again on the coast of Manabi. He cast anchor in the Bay of San Mateo, where he disembarked his forces, and started on a march down the coast to Tumbez.^^ Herrera tells us that the Spaniards were well received in the province, and that, while they were there, Atahualpa, who had taken the crown in Tomebamba, Avas advised of the progress of the expedition.^ When they arrived in the vicinity of Manta, the soldiers and sailors, fatigued by the long journey, wished to remain there and establish a colony ; but Pizarro would not consent to this, and resumed his march to Tumbez. In 1534 Pedro de Alvarado, who had been with Oortez in Mexico and was the conqueror of Guatemala, landed at Bahia de Oaraques in order to march to Quito. He remained there a number of months: Sancho says three,^^ while others state that he was in Manabi five months before beginning the march into the interior. He had with him a large ex- pedition, composed of soldiers, women, negroes, slaves, and many Indians, some brought from Guatemala, and others taken from the Manabi towns. In 1535 Diego de Almagro sent Prancisco Pacheco from San Miguel Piura in Peru to Manabi, in order to establish a town. Cieza de Leon states that he started from a village called Piquasa (Picoaza), and founded the city of Porto Vie jo in the locality which appeared to him most suitable, on the 12th of March, the Day of St. Gregory. It was not far from the sea, and in one of the best parts of the province.*^^ In all the early accounts concerning the discovery and colonization of Manabi, the name of Manabi does not appear, but it is usually called the province of Porto Yiejo. Other titles were Gobierno de Oara, Tenencia de Porto Yiejo, Gobierno de Guayaquil, and Provincia de Manta. In "A General SaviUe: Antiquities of ManaM, Ecuador 13 Relation of the Spanish Populations of Peru," made for Salazar de Villasante by an anonymous author (written, probably, during the years 1573 and 1574), is some interesting information regarding the city of Porto Vie jo at that time. Prom this report it seems that an unsuccessful attempt was made by Santillan in 1565 to remove the city, and consolidate it with Manta.^ About 1628 both Manta and Porto Yiejo were sacked and destroyed by English pirates. The town of Porto Yiejo was removed from its former site, which is now not definitely known, to its present location. Monte Oristi was settled at this time by inhabitants of Manta, who retired to the foot of the hill of Monte Oristi, and established the present town.'^ At the time of the conquest of the province, and for many years later, there were a number of Indian towns which have now disappeared. At the present time the province cannot be said to be very thickly settled. In a report written in 1591 is a list of towns with the i number of Indians who paid tribute each year to the Spanish crown: they nearly all bear Indian names, and but few exist at the present time. The names on this list, of towns still inhabited, are Picoacan (Picoaza), Xipexapa (Jipijapa), Tocaguas (Tosagua), Toal (Toalla), Manta, Monte Ohristo (Monte Oristi), and Oharapoto.^ A few names of precolumbian tribes in Manabi have been handed down to us. Yelasco writes, that the giants ate a part of the natives who had previously been inhabitants of that country, and caused the rest to retire. After the disappearance of the giants, those Avho had retired came back. They were divided into nine tribes, composed of the residuum of various nations. They united into a single tribe, although preserving their proper names, which were Apichiquies, Oancebis, Oharapotes, Pichotes, \ Pichoasaes, Pichunsis, Manabies, Jarahusas, Jipijapas, and Mantas.^ UUoa gives us other names, taken from Garcilasso de la Vega, in the following statement : " Among the nations living on this coast region may be distinguished those with the names of Apichiqui, Pichunsi, Sava, Pecllansimiqui, and Pampahuaci, and there were others, more savage than any who had been up to that time conquered by the Incas, Avho were named Saramissu and Pampahuaci ; so savage were these last two named peoples, that the Inca did not deem them worthy of conquest." ^^ It is difficult to gain an adequate idea of the appearance of Manabi towns, and the customs of the natives, in precolumbian times. In the 14 Contributions to South American Archeology extracts from the early Spanish writers given in the notes of this report, we have brought together all of importance which has been printed up to the present time. There may be unedited manuscripts in the libraries and archives of Spain which may throw more light on the condition of this region before the fifteenth century. The accounts of Manabi generally are interwoven with that which relates to the province of Esmeraldas, where the archeological material indicates a different culture in many respects. The material obtained by Dorsey from the Island of La Plata, immediately off the coast of Manabi, resembles but little the objects from the adjacent coast. Some observations concerning the natives may be cited here. It is said that they worshipped the sea, fishes, tigers, lions, snakes, and a great emerald. Their temples or places of worship, where they had their idols, were called Guacas. The entrances faced the east, the doors being covered with white cotton cloth. Yelasco has an interesting notice about the temples : " The province of Manta had two temples, which remained from the earliest times down to the coming of the Spaniards. One was on the continent and the other on the island, called to-day La Plata. The one on the continent was the most famous and celebrated of all, and but little less rich than that of Pachacamac in Peru, and as much frequented by pilgrims from all parts. It was dedicated to the god of health, called Umina, for its idol was made, with the figure half human, of a great stone of very fine emerald, whose value must have exceeded that of the combined treasures of many temples. To this celebrated temple the sick from all parts were accustomed to journey, coming in person or in the arms of persons. Directly the high priest received the offerings of gold, silver, and precious stones which they had brought, the pilgrims prostrated themselves on the earth, and the priest then, taking the idol in a very white and clean cloth, with great reverence applied it to the head or to the infirm part of the sufferer. It is said that many were healed. On the island the idol was dedicated to the Sun, and was also known as well, and no less celebrated and rich. The inhabitants of the coast went there by boats, and celebrated the winter solstice with a great festival of many days' duration. The sacrifices were of gold, silver, precious stones, very fine woven cloths, skins, and a certain number of children, which abuse the Incas entirely wiped out." _ Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 15 They sacrificed liuman victims, selecting tliem from the children and women, as well as from prisoners of war. The war captives who were killed for these sacrifices were flayed, and the skins were filled Avith ashes and hung in the doors of the temples and in their feasting and dancing places. The priests looked for favorahle or unfavorable signs in the entrails of animals. The idols, of various shapes, were made of clay, stone, gold, or silver, and at Manta Avas also the great emerald, about which we shall speak later. In the description of Porto Yiejo,^ reference is made to a present given to a Spaniard. This Avas a great piece of gold in the form of a board, which appeared to have been cut from a larger piece. The Indian who presented this gold object was said to have had in his possession a gold plate upon Avhich rested another i)iece like a platform, forming a kind of throne, upon which to sit during certain sacrifices and ceremonies which they had throughout the year. Regarding the morality of the natives, Oieza de Leon says that it was notorious among all the inhabitants of the kingdom of Peru, that, in some of the villages of the district of Pueblo Yiejo, sodomy was practised. This assertion regarding the low moral standard of the inhabitants of this part of South America is as explicit as the frequent statements concerning the common practice of cannibalism by the inhabitants of the Oauca Yalley. The burial-customs of the natives of this part of Ecuador are mentioned by Cieza de Leon, who writes that " they made deep holes in the ground, Avhich looked more like wells than tombs, and they buried the most beautiful and beloved of his women with him, besides jcAvels, food, and jars of wine made from maize. They then placed over the hole those thick canes which grow in the country. As these canes are holloAV, they take care to fill them with that drink made of maize of roots, which they call aca, because they believe that the dead men drink of the liquors they put into the canes." They deformed the heads of their children, and were accustomed to paint their faces and bodies in various colors. They were fond of orna- ments of gold, silver, and emeralds. The Indians of this land did not have a common language ; but nearly every town spoke a different dialect, which is said to have caused discord and wars among them. They kncAv the days of the week, and distinguished them with particular names. Sunday, being the most solemn, was called Tepipi- chinchi. Their sons were given the name of the day on Avhich they were born. **. 16 Contributions to South American Archeology ARCHEOLOGY We have but little information concerning the antiquities of Manabi. Wiener and Gonzalez Suarez have visited the province, but they have not added much to our knowledge of this region. Gonzalez Suarez has illustrated and described a few specimens from there, and Wiener has written briefly about one of the stone seats for which that part of South America is noted. The only archeological work was done in 1892, when Dr. George A. Dorsey spent sixteen days on the Island of La Plata, The result of his investigations has been published by the Field Columbian Museum.^ The material which he found was generally of an entirely different character from the specimens found by us on the main- land during the summer of 1906. We were especially interested in the stone seats, and nearly all of the time spent in Manabi was devoted to researches bearing on that problem. In the results of this first trip, which are set forth in this preliminary report, we have not been able to settle definitely the question of racial affinities of the makers of those sculptures. It seems quite probable, however, that the people whose remains are found on the hills had little in common with the Quichuas of Peru, or with the other centres of culture in the Andes. We are inclined to believe that they came along the coast from the north, possibly from southern Central America. Gonzalez Suarez believes that they were related to the Mayans of Yucatan and Central America, and in the Appendix will be found translated his arguments for this belief.^° We were able to bring together a considerable amount of new material bearing on this ancient centre of culture. WELLS. One of the first things which attracted the Spanish dis- coverers of Manabi was the deep wells found in great numbers in different parts of this arid region. Cieza de Leon states that the building of these wells was attributed by the natives to the giants. He writes particularly concerning the Avells near Santa Elena, as the giants were supposed to have landed at this point. He says, "As they found no water, in order to remedy the want they made some very deep wells, works which are truly worthy of remembrance ; for such is their magnitude that they certainly must have been executed by very strong men. They dug these wells in the SavilJe: Antiquities of Manahiy Ecuador 17 living rock until they met with water, and then they lined them with masoniy from top to bottom in such sort that they would endure for many ages. The water in these wells is very good and wholesome, and always so cold that it is very pleasant to drink." Zarate probably refers to the existence of wells as follows : " The land is very dry, although it rains a little. It has but little sweet, running water, and every one drinks from wells or from dammed waters (aguas rebalsadas), which they call jagueyes." This statement is not very clear; but the words translated as "dammed waters," or "pool of dammed waters," evidently refer to artificial cisterns or wells. In the "Descripcion de la Gobernacion de Guayaquil " (p. 273) there is a notice of the wells of this region, which is as follows : " They drink water out of wells, one of which they call ' Of the Giants,' which, according to sayings of the ancient Indians, lived in that country, not as original inhabitants, but came from other parts." Yillavicencio writes that there is a " hill called La Bolsa, two leagues distant from Monte Oristi to the southwest; here are some wells with covered stone, and artificial; that which is worthy of note in these wells is the depth and how they were constructed, as they appear not to have been for the object of taking water from them, as there is no water there at present. On the slope of this hill there is a spring of water which is con- tinually bubbling." ^* It is singular that Yillavicencio should have made this statement, as there are numerous ancient wells filled with water at the present time. Gonzalez Suarez has called attention to a number of wells in different parts of Manabi. From his " Historia del Ecuador " we quote as follows : " The most notable of these artesian wells, mistakenly attributed to giants, are in the actual province of Manabi, about a league to the southeast of the town of Jipijapa, in a point called Ohoconcha. In this place are eight, some of which are now filled up, but it would be a very easy matter to clean them. A little above there is another, in a place called Gandil. Above Monte Cristi is a verj- large one which is still in good condition, and from this comes the potable water used not only by the people of Monte Oristi, but also of Manta. A small well is found between Jipijapa and Santa Ana, with the name of Ohade. In all the coast of Ecuador, from Manta to Puna, there is a great scarcity of water, and for this reason 18 Contributions to Soutli American Archeology the ancient native tribes made these deep wells in order that they should not want for water. Without doubt they were guided by the verdure which the small herbs of the country preserved in the summer months, when all the rest of the vegetation was parched, in order to discover the concealed springs in the depths of the earth."^^ Most of the water used in Manta at the present time comes from wells in the little settlement of Colorado, and these wells also supply part of the water used in Monte Oristi. Not far from Monte Oristi, however, are ancient wells at a town called Toalla, which is probably the place referred to by Suarez. In the ruins back of the town of Manta, which extend, a short distance from the beach, several miles into the country to the south, there is a cir- ciilar well cut through the solid rock, which was discovered a few j^ears ago. It was covered by a stone, and filled with earth and small stones. The owner of the land commenced cleaning it out, but discontinued the work before reaching the bottom, on account of the expense and the difficulty of removing the rubbish, but more especially because he found no water. At present it is 42 feet (12.8 m.) deep, but several feet of earth have washed in during the rainy seasons. The well is cut in a sort of spiral fashion through the solid rock. The top is 3 feet (91.4 cm.) from the present sur- face of the ground. It is only 2 feet 3 inches (68.6 cm.) in diameter at the top, and gradually diminishes in diameter towards the bottom. At the bottom it is almost impossible for a person to move about in order to clean out the earth. This is the only well known at present in the vicinity of Manta, but there are indications of the existence of others in the ruins. We saw another well, discovered a few months ago, in the Cerro de Hojas, which the owner of the land was engaged in clearing out during the month of June. He had already reached a depth of perhaps 25 feet (7.6 m.), and there was water in the bottom at that time. This well is much larger than the one seen at Manta, it being about 8 feet (2.4 m.) in diameter, and it is not cut through the solid rock. The sides are walled up with rough stones in the same manner as are those which have been referred to by Suarez. There is another ancient, very deep well, near the base of Oerro de Hojas, which is walled up in the same manner as the well on the hill. In this well there is an abundance of water, and it is used by the people living in the neighboring ranchos. Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 19 E,UI!N^S. Throughout the province of Manabi there still exist many remains of ancient houses of the precolumbian inhabitants of this region. Cieza de Leon mentions the sites of houses near Santa Elena which are connected with the m}i;h of the giants and believed by the natives to be the ruins of their first settlements. Xear the present town of Manta are the ruins of a large pre- Columbian settlement. In the second part of the "Descripcion de la Gobernacion de Guayaquil" (pp. 302 and 303) is an interesting account of Manta, Avhich states that the Indian settlement was called Jocay, and that the natives had no knowledge of when it was founded. This account further states, that at a distance of from one to two leagues from Jocay were three other towns, called Jaramijo, Oamilloa, and Cama. The Spaniards forced the Indians to abandon these towns, and settle in Manta. The same language was spoken in all the towns. It appears that, at the time of discovery, Jocay was governed by a cacique, who was called Lligua Tohali, It was a town of considerable size; but by the cruelty of the Spaniards, who tortured the Indians in order to secure gold and emeralds, the population rapidly diminished. The ruins of Jocay are to be seen south of the present town of Manta, J ^ and extend even into the village itself. Probably in former times they ^ \ '^^^ reached to the seashore, but the present modern town has obliterated all traces of the ancient houses. There are the remains of hundreds of house- sites and mounds, with here and there innumerable red potsherds scattered over the ground. These houses are often of one room ; but there are many with two or more, and even up to seven, rooms in one building. Little is left of the walls, the bases of which are of rough stones set edgewise in the ground. The average width of the walls is from 3 feet (91.4 cm.) to 4 feet (122 cm.), the inner and outer part being made in the same man- ner, and probably filled with rough stones and earth. The shapes of the rooms of many of these houses can still be traced ; but for generations the place has served as a quarry for the inhabitants of Manta, who are constantly prying out stones from the walls to be used in the town. Some of the buildings have been of enormous size. One was 190 feet (57.9 m.) in length, 39 feet (11.9 m.) in width at the southern end, and 37 feet (11.3 m.) at the northern end, these being inside measurements. The thickness of the side-walls was 4 feet 6 inches (137 cm.), and that of the southern wall, 20 Contributions to South American Archeology 2 feet 7 inches (78.7 cm.). In this building the inner and onter walls were of slabs set in the ground, the spaces between being filled in with rougher stones. The surface of the ground near the northern end of this large building sloped somewhat toAvards the sea, and a platform or graded way was built from the level of the building as an approach ; this was 35 feet (10.7 m.) long. There were no traces of stone steps in this graded way. The orientation of the building was, in general, from north to south; but the variation from the true north was much greater than that observed in the ancient places in Mexico and Central America, Many of these houses are covered by a scrub gro^vth, so that it is impossible to make accurate measurements of their dimensions without clearing this away. This has tended towards the preserA^ation of the walls, as, up to the present time, the natives have contented themselves with taking the stones from the ruined structures in the o^Dcn fields. Another house was measured which was 150 feet (45.7 m.) long, and 41 feet (12.5 m.) wide. The stones, set edgewise in the ground for the walls, Avere 2 feet (61 cm.) high. This building also had a sloping or graded way at one end. Scattered here and there are many mounds, which are probably burial- places. In one group of rooms, towards the east, are a number of much disintegrated stone sculptures. One room has walls made of earth, probably the adobe bricks so commonly used in ancient America. In it is a group of five sculptures, only one of which is standing in place, close to the wall. This is a human figure, the head of which is broken off ; it is 4 feet 9i inches (146 cm.) high, and 2 feet 4 inches (71.1 cm.) across. There are among these sculptures several other human figures, and one single stone, 6 feet (183 cm.) in length, which has carving on it. These ^ sculptures are so much weathered and worn that they give but little < c^^J'An.A***-^ evidence at present of any great degree of attainment in the art of carving by the ancient people. Some of the stone is calcareous, while some thin slabs are of a gritty sandstone. In the patio of the business-house knoAvn as the Casa Tagua, in Manta, are two extremely curious sculptures Avith animal figures, Avhich Avere taken from the Manta ruins. They are in a better state of preservation than the sculptures before mentioned. They are about 4 feet (122 cm.) in height, and represent animals Avith enormously long necks and part of a body. They may possibly be llamas, but they are so much conventionalized that it is not tSaville: Antiquities of Manahi, Ecuador 21 certain that this animal is intended to be represented. It was probably the only animal with a long neck with which these people were acquainted. On the ground in the vicinity of the ruined buildings, in addition to the red potsherds before mentioned, may be found hammer stones, broken hand stones for metates, broken metates, and the remains of pottery vessels of a brown ware, as well as fragments of clay figures. The natives say that the site of the ancient temple was where the modern cemetery of the town of Manta is now located, but at present there is absolutely no evidence of any such structure. Up to the present time there have been no excava- tions made in the ruins ; they cover several square miles, and it promises to be a most important field for future archeological work. About six or seven miles northeast of Monte Oristi is the famous Cerro de Hojas, from which place have come the stone seats which from time to time have found their way into various museums in Europe and America. Midway between Monte Cristi and Cerro de Hojas is a series of hills, in some places very precipitous, none of them rising over five hundred feet (150 m.), which are locally known as Cerro Bravo. In these hills"^are very many house-sites of the same type as those found in the ruins at Manta ; they are known to the natives under the name of corrales, the Spanish word for " enclosure." Notwithstanding the existence of these house-sites in great numbers, so far as we were able to learn from the hunters, who are accustomed to traverse these hills in all directions in pursuit of game, no seats or sculptures have ever been found there. Between the northern slopes of Cerro Bravo and the northwestern base of Cerro de Hojas is a small village, not on the map, called La Secita; here have been found house-sites, and thousands of clay spindle-whorls, and pot- tery fragments. The people in this little settlement cultivate the soil on the western slopes of Cerro de Hojas. It may be well to state, that the whole range of hills placed on the maps under the name of Cerro de Hojas is not locally so known. At the northern end of the mountain-ridge of Cerro de Hojas is a very deep ravine, separating it from another line of hills run- ning to the northwest, known as Cerro Jaboncillo, the general direction of Cerro de Hojas being north. Tliese hills are slightly higher than Cerro de Hojas. There are also two ranges of hills some leagues southeast of Monte Cristi ; namely, Cerro Jupa and Cerro Agua IS^uevo : and in the vicinity of Jipijapa, which lies well to the south of Monte Cristi, near ^..^^^vs^v^-v-vi-t^..^^ (^^y«_ "We quote here the entire chapter of Garcilasso relating to Manabi, using Markham's translation, published by the Hakluyt Society. "THE GODS AND CUSTOMS OF THE MANTA NATION: THEIR CONQUEST, AND OF OTHER YERT BARBAROUS TRIBES " Huayna Ccapac set out for the sea-coast to prosecute the conquest which he had planned. He came to the frontier of a province called Manta, where the harbor is which the Spaniards called Puerto Yiejo. "We explained the reason why they gave it that name at the commencement of this history. The natives, for many leagues along the coast to the north, had the same customs and idolatry. They worshipped the sea and fishes, which they killed in such abundance for their food. They also worshipped tigers and lions, great serpents, and other reptiles, according to their fancies. Amongst other things, they worshipped, in the valley of Manta, the principal place in the district, a great emerald, which was said to have been as large as an ostrich's egg. They displayed it at their great festivals, putting it out in public, and the Indians came from great distances to worship and sacrifice to it, and to bring it presents of other smaller emeralds. For the Priests and the Chief of Manta gave them to understand that this was the most agreeable offering the great emerald could receive, as it looked upon the smaller ones as its daughters. This covetous doctrine led to the collection of a gxeat number of emeralds in that town, where they were found by Don Pedro de Alvarado and his companions, one of whom was my Lord Garcilasso de la Yega, when they came to the conquest of Peru. They broke the emeralds on an anvil ; for, not being good lapidaries, they said that if they were fine stones, they would not break with the hardest blows that could be given to them. The Indians concealed the one that was worshipped as a goddess as soon as the Spaniards entered that country. It was so effectually hidden that, in spite of the great diligence and numerous threats that have since been used, it has never appeared; as has been the case with a vast quantity of other treasure that has been lost in that land. " The natives of Manta and its district, particularly those on the coast (but not those inland, whom they call Serranos), committed sodomy more openly and shamefully than any other nation that we have hitherto mentioned as being guilty of this vice. Their marriages took place under the condition that the relations and friends of the bridegroom should enjoy the bride before her husband. They flayed the captives taken in war, and flUed the skins with cinders, so that they appeared to be what they were, and, as a token of victory, they placed them at the doors of their temples, and in the open spaces where they celebrated their festivals and dances. 106 Contributions to South American Archeology " The Ynca sent tliem the usual summons either to submit to his yoke, or to prepare for war. The people of Manta had seen long before that it would not be possible for them to resist the power of the Ynca ; and, although they had attempted to form a defensive league with the neighboring tribes, they had not been able to agree amongst themselves, because most of them were without law or government. They all, therefore, submitted, without difficulty, to Huayna Ceapac. The Ynca received them kindly, giving them presents, and appointing governors and miaisters to teach them their idolatries, laws, and customs. He then advanced to another great province called Caranque. It was inhabited by many tribes, all of whom were in a state of anarchy, without law or government. He easily subdued them, for they neither desired nor were able to defend themselves, by reason of the great power of the Ynca. He treated them as he had done those of Manta, leaviag ministers to instruct them, and contiauing his conquests. He then arrived at other districts which were peopled by tribes more savage and bestial than any that had hitherto been encountered on the sea-coast. The men and women punctured their faces with sharp-pointed stones, and deformed the heads of their children at birth, by fastening a board in front and another behind, and tightening them every day until the children were four or five years old. The object was to make the head wide across, and narrow from the back part to the forehead. Not satisfied with flattening the heads artificially, they shaved the hair off the crown and back, leaving it at the sides ; and the remaining hairs were not combed and smoothed down, but curled and raised up, to increase the monstrosity of their appearance. They maintained themselves by fishing, being very expert fishermen, and on herbs, roots, and wild fruits. They went naked. They worshipped the same things as their neighbors, as gods. These nations were called Apichiqui, Pichunsi, Sava, Pecllansimiqui, Pampahuasi, and others. Having added them to his empire, the Ynca marched onwards to another district called Saramissu, and thence to another called Passau, which is exactly upon the equator. The natives of Passau are the most barbarous people that were subdued by the Yncas. They had no gods, and did not know what it was to worship. They had neither village nor house. They lived in the hollow trees of the forests which densely cover their country. They had no special wives, and did not know their own children, and they openly committed sodomy. They knew not how to till the land, nor to make any useful thing. They went naked and punctured holes round their lips. Their faces were divided into four divisions of different colors, yellow, blue, red, and black, varying the colors according to each man's taste. They never combed their hair, but wore it long and dishevelled, full of straw and dust, and of anything else that fell upon it. In fine, they are worse than beasts. I saw them with my own eyes when I went to Spain in the year 1560, for our ship stopped on that coast for three days, to take in wood and water. Many of these people came out in balsas of their reeds to trade with the ship's crew, selling large fish which they killed with their harpoons. For so rude and barbarous a people, they did this with great dexterity, so that the Spaniards, for the pleasure of seeing the sport, bought the fish before they were kiUed. In exchange for the fish they asked for meat and biscuit, and did not want money. They wore a cloth made of the bark or leaves of trees for the sake of decency ; but this was done more out of respect for the Spaniards than from any sense of shame. Truly these savages were the wildest people that it is possible to imagine. " Huayna Ceapac Ynca, when he had seen them, and had convinced himself of the worthless character of their land, so densely covered with sombre forest, as well as of the bestiality of the filthy and savage inhabitants, and that it would be waste of time to attempt the introduction of civilized ways, said, according to the account of his people : Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 107 *■ Let us return, for these people do not deserve that we should be their lord.' Having said this, he ordered his army to retire, leaving the natives of Passau in as brutal and savage a state as they were before." — First Part of the Royal Commentaries of the Yncas, Yol. II, Book IX, Chap. VIII, pp. 440-444. 8 Benzoni, according to his own statement, was in Manabi during the summer of 1547. In his " History of the New World, showing his Travels in America fi'om A.D. 1541 to 1556," he has given us one of the most interesting early accounts of this region as it appeared shortly after the conquest. We quote in fuU from the Hakluyt Society edition, translated by Eear- Admiral W. H. Smyth, what he writes about the province. "While we were in sight of Cape San Francisco, a hundred and thirty miles from Capo de Passao, which cape is near the limits of Puerto Viejo — thinking that district was inhabited by Indians as formerly, all we passengers (being in want of provisions, for it was already three months since we quitted Panama, and seeing that the merchants on board would have rather let us die with hunger than give us a bit of bread) determined to go on by land. Twenty -four of us, therefore, started at a venture, each carried four basins of maize; and arriving at the Quisimie rivers, which are four, one beyond the other, with great labor and danger we crossed them by tying some trees together, which we found on their banks. "The water is salt, for the sea, from the violence with which it washes on shore, runs up all the rivers along this coast some fifteen miles inland ; so that when we wanted to drink we were obliged to dig wells. On reaching Capo de Passao we found that the Indians had burnt the houses, and were gone up to the woods. Getting to the other side of the cape, we entered the gulf of Caraque, which lies under the equinoctial line ; but we did not know how to proceed; not being able to cross over, and, having nothing better to eat, we fed on crabs and yellow berries, which had so little flesh on them, that we ate the kernels also, and drank the healthy water of a little lake which we found between the woods and the beach. There we stayed twenty-two days, until the ship came to port; the master concluding for certain that we had all died of hunger, or that the Indians had destroyed us. But when he saw us, he immediately sent the boat; and resting in the ship that night I started the following morning to go to Puerto Viejo. This town is inhabited by Spaniards; it consists of twenty-two houses constructed with reeds and thatched with straw. The province is nearly destroyed and ruined: the natives had a great many emeralds, and keep the mines to themselves; for although the Spaniards have tormented many of them to death, they have never revealed where they are. Yet I was told by a maggiordomo of Captain Giovan Dolmos, that an Indian woman, his concubine, showed him where one mine was situated, but he would not publish it lest the king should wrest it from him for himself. They had also a very great number of vases of gold and silver, but the Spaniards have seized everything; wherefore they now can only give their masters what is produced in the country, and consequently few Spaniards live there. "Whilst I remained ia that province, often for amusement I went amongst those native villages, both inland and along the beach; and on one occasion, entering a hamlet called Chiaropoto, I found the Indians making sacrifices in their temple, beating drums and singing some of their songs. Desirous of witnessing, I went into the temple ; but as soon as the ministers saw me, with great anger, and almost spitting in my face, they turned me out. I perceived an idol, however, made of clay, shaped like a tiger, also two peacocks #■ 108 Contributions to South American Archeology with other birds, which they had to sacrifice to their deities ; they might also have had some lad, as usual among them, but I did not see him. Another day it happened that I went to Picalanceme, where I found the inhabitants drinking. Wishing to stay and see how they got drunk, four of them came up to me where I was standing, saying, in Spanish — 'O thou villanous, treacherous Christian, go away from our country.' Seeing that they intended to attack me, I drew my sword, but made my escape, determined never more to go among those towns when they were celebrating a feast-day. I have been to various villages, as for instance to Cama, Camuliova, Camuxiova, and other places, where some of the Indians kill their children that they may not serve the Spaniards. It is asserted as a fact, that the chiefs of Manta possess an emerald of the size of a hen's e,gg, which they worship as one of their chief deities. This town is situated on the sea-shore, and used to be one of the principal towns along that coast, containing above two thousand inhabitants before the Spaniards went there, but now reduced to fifty. A similar fate has befallen all the towns in that province. One day Lopez d'Aiala asked the chief of that town whether ' He would become a Christian ? ' The man answered he did not know, but that he (d'Aiala) might do as he liked. He therefore had him christened by the name of Don Diego; yet, for all this, I never saw him look any Spaniard in the face. His vassals are by nature ugly, dirty, unnaturally vicious, and full of every sort of malignity. " Generally along this coast, the Indians living near the sea procure good water by digging large wells for the purpose; and when they go from one place to another, each man carries calabashes full of water. But when the Indians of Manta go to Puerto Viejo, fearing lest they might meet some Spaniard who wotdd drink it for them, they prefer going two miles inland, to get a stinking, black, dirty water that rises out of a rock; knowing that the Christians will not drink that water. This country is hot and damp, nor is the sky ever serene. There are a great many deer, pigs, and fowls of a Spanish breed; and here they make better maize-bread than they do in any other part of India. Although some say that it has an advantage over wheaten bread, I cannot agree to like it. A great deal of honey is produced, but acid; nor is the wax very good. There is also a sort of fruit resembling figs, called by the natives papaie, some large and some small, peculiar to this kingdom, for I have never seen them in any other province: the tree is tall and delicate, and the fruit is of a sweetish taste. There is also another sort of small figs, full of prickles, called tanne; but these are found in other districts also, as Nicaragua, Guatimala, and throughout the kingdom of New Spain. " The Indians of the province of Puerto Viejo are generally subject to a disease called berugue ; it assails the face and some other parts of the body ; the pustules are generally of the size of a walnut. I have had my share of them. They give no pain, but are ugly, and full of blood. There is no remedy but to let them ripen, and then cut them off delicately with a thread. These people paint their faces. They make holes in their nostrils, lips, ears, and cheeks, and then put jewels into them on feast-days. Their usual dress is a shirt without sleeves. Some go quite naked, and occasionally they dye (tingono) the entire body black. " All along this coast the Indians are great fishermen. The boats they use are a kind of raft, both for fishing or navigating, consisting of three, five, seven, nine, or even eleven very slender timbers, forming a sort of hand {a modo d'una mano), with the longest in the middle. They are made of various lengths, and thus they carry sails according to their size; and a proportionate number of rowers. When they are becalmed at sea, they throw bread, fruits, and other things overboard as a sacrifice, praying for a fair wind, they being too tired to row any more. Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 109 " Beyond the limits of Puerto Viejo we enter the country of QuaneaviUqui, an inferior province of the kingdom of Peru. The first village along the beach is called Colonchi ; it is near the Point of St. Helena. I several times saw the head of that tribe ; he might be about sixty years of age, and had truly the air of a chieftain. He was robust in body and very healthy. He used to be drest in a shirt without sleeves, dyed red ; round his neck he wore an ornament of the purest gold, six times double, like large corals ; on his hand he wore a ring, also his ears were pierced and full of jewels and gold ; finally, on his left wrist he wore a certain shining stone like a mirror, said to be a preserver of the sight. At the time that the Spaniards entered that country, a chief governed this province called Baltacho, who was very much respected and had great authority over his vassals ; when people went to visit him he never rose on his feet, except when he saw Colonchie, But no means were ever found to induce this latter cacique to listen to the law of God ; so that one day when I heard his master say to him : ' Colonchie, I insist on thy becoming a Christian,' he answered that on no account would he do so, adding : ' Sir, I am now too old to become a Christian : take my children, teach them whatever you please, they may serve you in your own way, but I will not abandon the law of my forefathers.' These people sometimes draw five or six of their upper teeth, and when asked their reason for so doing, they answer, 'That it is for beauty's sake {lofanno per hellezza).^ They wear a small shirt without sleeves, like the natives of Puerto Viejo. From motives of decency they wear a cotton band round their middle, one end of which hangs down behind nearly to the ground, like a horse's tail. The women wear a cloth bound round (tin drappo groppito) their waist, and hanging halfway down their legs." — History of the Neiv World, pp, 238-244. 9 Theodor Wolf, " Geografia y Geologia del Ecuador," pp, 505, 506, Suarez, follow- ing the statements of the early writers, ascribes the departure of the Caras from the coast to the unhealthy climate. Having spent six weeks in Manabi, we hold Wolf's opinion, that the migration was made for other reasons, 1 " A, F, Bandelier, '^ Traditions of Precolumbian Landings on the Western Coast of South America" (American Anthropologist, N,S,, Vol, 7, No, 2) and '-Traditions of Pre- Columbian Earthquakes and Volcanic Eruptions in Western South America" (American Anthropologist, E'.S., Vol. 8, No, 1), 1 1 We find in " Eelacion de los Primeros Descubrimientos de Francisco Pizarro y Diego de Almagro " an interesting notice about the native vessels of the coast people of Ecuador, It is given by Euiz, who, on Pizarro' s second expedition to the western shores of South America, was sent southward to explore the coast. They captured a vessel of the natives, which is described as follows. " This vessel, which I say he took, appeared to be of as many as thirty tons ; it was made after the manner and with a keel of canes as thick as posts, bound together by ropes called 'henequen,' which is like flax, and the upper parts of other canes more slender bound with the same ropes, where they placed their persons and the merchandise together, as the hold was with water. It had its spars and masts of very handsome wood, and sails of cotton of the same description, like those of our ships ; and very good fishing- tools of the same henequen mentioned, that is like flax ; and for anchors stones after the manner of barber's grinding stones," — Bocumentos Ineditos para la Historia de Espana, Vol. V. Father Cobo also described the larger vessels of this coast. He says, — " The largest balsas used by the Peruvian Indians that live close to the forests, like those of the ports of Payta, Manta, and Guayaquil, are composed of seven or nine or more 110 Contributions to South American Archeology timbers of palo de balsa in this manner, that they tie them one to the other lengthwise with lianas or ropes, over others crosswise. The one in the middle is longer at the prow than the others, which become smaller in proportion as they recede on the sides. The middle one is longest at the prow, so that at the prow they are like the fingers of an extended hand, whereas at the stern they are equal. On these they build a platform of boards so that the people and cloth that go in it may not get wet from the water entering through the joints of the timbers. They navigate on the sea with sails and oars, and some are so large as easily to accommodate fifty men." — Sistoria del Nuevo Mundo, Vol. IV, p. 221. 1 2 Zarates' account of the giants is as follows : — ''CAPITULO y "De los Veneros de Fez que hay en la Punta de Santa Mena, y de los Gigantes que alii hubo " Cerca desta provincia, en una punta que los espa&oles llamaron de Santa Elena, que se mete en la mar, hay ciertos veneros donde mana un betun que paresce pez o alquitran, y suple por ellos. Junto a esta punta, dicen los indios de la tierra que habitaron unos gigantes, cuya estatura era tan grande como cuatro estados de un hombre mediano. No declaran de que parte vinieron ; mantenianse de las mesmas viandas de los indios, espe- cialmente pescado, porque eran grandes Pescadores ; a lo cual iban en balsas, cada uno en la suya, porque no podian llevar mas, con navegar tres caballos en una balsa ; apeaban la mar en dos brazas y media ; holgaban mucho de topar tiburones o buf eos, o otros peces muy grandes, porque tenian mas que comer ; comia cada uno mas que treinta indios ; andaban desnudos por la difieultad de hacer los vestidos ; eran tan crueles, que sin causa ninguna mataban muchos indios, de quien eran muy temidos. Yieron los espaiioles en Puerto Viejo dos figuras de bulto destos gigantes, una de hombre y otra de mujer. Hay memoria entre los indios, descendiendo de padres en hijos, de muchas particularidades destos gigantes, especialniente del fin deUos ; porque dicen que bajo del cielo un mancebo resplandesciente como el sol, y peleo con ellos, tirandoles llamas de fuego, que se metian por las penas donde daban, y hasta hoy estan alii los agujeros seiialados ; y asi, se fueron retrayendo a un valle, donde los acabo de matar todos. Y con todo esto, nunca se dio entero credito a lo que los indios decian cerca destos gigantes, hasta que siendo teniente de gobernador en Puerto Yiejo el capitan Juan de Ohnos, natural de Trujillo, en el alio de 543, y oyendo todas estas cosas, hizo cavar en aquel valle, donde hallaron tan grandes costillas y otros huesos, que si no parescieran juntas las cabezas, no era creible ser de personas humanas ; y asi, hecha la averiguacion y vistas las seiiales de los rayos en las peiias, se tuvo por cierto lo que los indios decian ; y se enviaron a diversas partes del Peru algunos dientes de los que alii se hallaron, que tenia cada uno tres dedos de ancho y cuatro de largo. . . . Tienese por cosa cierta entre los espaiioles, vistas estas sefiales, que por ser, como dicen que era, esta gente muy dados al vicio contra natura, la Justicia divina los quito de la tierra, enviando algun ^ngel para ello, como se hizo en Sodoma y en otras partes ; y asi para esto como para todas las otras antigiiedades que en el Peru se saben, se ha de presuponer la difieultad que hay en la averiguacion ; porque los naturales ningun g6nero de letras ni escritura saben ni usan, ni aun las pinturas, que sirven en lugar de libros en la Nueva-Espana, sino solamente la memoria que se conserva de unos en otros; y las cosas de cuenta se perpetuan por medio de unas cuerdas de algodon, que llaman los indios qxoippos, denotando los numeros por nudos de diversas hechuras, subiendo por el espacio de la cuerda desde las unidades a decenas, y asi dende arriba, y poniendo la cuerda del color que es la cosa que quieren mostrar; y en cada provincia hay personas que Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 111 tienen cargo de poner en memoria por estas ciierdas las cosas generales, que llaman quippo camaios ; y asi, se hallan easas publicas Uenas destas ciierdas, las cuales con gran f acili- dad da <1 entender el que las tiene 4 cargo, aunque sean de muchas edades antes del." — Historia del Descubrimiento y Conquista de la Provincia del Peru, pp. 465, 466. ^ 3 BoUaert lias the following about the abandonment of the coast region by the Caras, and regarding the giants. " Two reasons are given, one to escape from the said-to-be giants of Manta, who, we are told, came to the coasts on floats of rushes; the other that Cara was unhealthy. " Tradition adverts to the giants who lived near Manta, 0° 57' S., and Punta Santa Elena, 2° 11' S. ; these killed the men of Cara to obtain possession of their women. Pizarro saw ruins attributed to the giants, also deep wells sunk through rock, and stone statues eight feet high, some naked, others with mitres and priestly insignia. Montesinos (not the best of authorities) says that, under the twelfth Inca, according to his list, giants entered Peru, settling at Punta Santa Elena and other places ; they became very wicked, when the divine wrath annihilated nearly the whole of them. Some fled towards Cuzco, but were met by the Inca, and dispersed at Lima-tambo." — Antiquarian, Ethnological, and Other Researches in New Granada^ Equador, Peru, and Chile, p. 79. 1 * Juan y UUoa, " Eesumen Historico del Origen y Succession de los Incas." — Appendix to Belacion Historica del Viage a la America Meridional, Yol. IIII, p. li. 1 ^ Huayna Capac reigned from 1487 to 1525, according to Fray Marcos de Mza in his work, "Dos Lineas de los Senores del Cuzco y del Quito," — a work from which Velasco makes copious quotations, and of which the original manuscript appears to be lost. 1 « Cieza de Leon, op. cit., Second Part, pp. 209, 211. Montesinos, in his " Memorias Antiguas Historiales y Politicas del Peru," in the chapters relating to the doings of the Inga Huira Cocha, states that, after the Inca had conquered the inhabitants of the Island of Puna, the victory caused " so much alarm in aU the land, because of the reputation for valor of the inhabitants of Puna, that all of the neighboring tribes, especially those of Porto Yiejo, sent messengers to the Inca as Son of the Sun. Before, when the Inca sent to the port his ambassadors imploring peace, the people had delayed replying many days, con- sulting with their soothsayers, and saying that they would not admit him as lord. They planned to kill the messenger, who learned of it, and secretly returned, giving an account to the Inca of their mission. The Inca himself finally determined to go to Porto Viejo. When he arrived there he saw eight balsas, and in them many warriors. Finally he suc- ceeded in conquering the people of Porto Viejo and the other adjoining provinces. In an island near the province, a governor erected a sumptuous temple, acknowledging the South Sea as a gTeat deity. This island is called to-day the Island of La Plata or of Santa Clara." Fo other writer refers to Huira Cocha, or, as it is often spelled, Yiracocha, in connection with the coast people. Montesinos is probably mistaken. It should be Huayna Capac. !■' Juan de Yelasco, •' Historia del Eeino de Quito en la America Meridional, Ano de 1789," Tomo II, Parte II, p. 14, que contiene la Historia Antigua. 1 8 The historical and archeological studies of Archbishop Federico Gonzalez Suarez are the most valuable modern works on Ecuador. In the Bibliography will be found the titles of his more important publications. 112 Contributions to South American Archeology 1 9 On this subject consult op. cit., first part of Note 11, and Pedro Pizarro, " Eela- ciones del Descubrimiento y Conquista de los Eeynos del Peru," published in Vol. V of the <' Coleccion de Documentos Ineditos para la Historia de Espana." 8» Antonio de Herrera, "Historia General de los Hechos de los Castellaiios en las Islas y Tierra Firme de Mar Oceano." 2 1 Pedro Sancho, "Eelacion de la Conquista del Peru," p. 401. Translated from the Italian (published by Eamusio) by Joaquin Gardia Icazbalceta. 2 2 Yelasco writes, that the towns of Porto Vie jo and Manta were both established in the same year, and gives the date 1534. The date is evidently a misprint for 1535, which he gives in his "Historia Antigua," and is the date which we find in other documents. His statement is as follows. " The two towns, Porto Viejo and Manta, were founded in 1534, a short distance from each other. The first, with the name of the city of Manta, was built at the maritime port anciently called Cancebi; the other, with the title of the city of San Gregorio de Porto Viejo, was to the east of Manta near the banks of the river of the same name." — Historia Moderna, p. 116. 2 3 The writer of the " Eelacion General de las Poblaciones Espanoles del Peru hecha por el Licenciado Salazar de Villasante," states that, when he was in the city of Porto Viejo (in the year 1566), an irruption of a volcano between El Atacunga and Mulahalo, that is, Cotopaxi, took place, and that " the ashes reached from where he stood to Porto Viejo, and it rained ashes several days, as in Quito, which accumulated on the ground to the height of a finger." He devotes a chapter to Porto Viejo and Manta. From it we take the following notes. At that time the city of Porto Viejo had seventeen houses, a monastery, and the houses of the cabildo. He says, "It was a very hot place, like Guayaquil, it rained very much for six months, which was the winter; which begun in October, and sometimes lasted even eight months. There were really only four months of summer. Porto Viejo is six leagues from the Port of Manta, where all the ships stopped which came from Los Eeyes (Lima) on the way to Panama. In Manta there is a church, and near by, at a distance of a shot of a cross-bow, is the town of the Indians, whose primitive name was Jocay." According to this report, " it was the custom of all the Spanish ships of that period to stop here to take ends and fish and also water, which they bought from the Indians. There is a great lacking of water in the summer, and then the Indians drink from some lagoons which remain from the winter and from a well or two which are half a league from the town." He further states that these lagoons were made by hand, and that aU the water which the Indians used came from these lagoons and from two wells. 2* According to Juan y Ulloa, the town of Monte Cristi was first founded where Manta is now located, and bore this name until it was destroyed by pirates, and the present town established. 2" The title of this document is, "Eelacion de los Indios Tributarios que hay al Presente en Estos Eeinos y Provincias del Peru, fecha por Mandado del Senor Marques de Canete la Cual se Hizo por Luis de Morales Figueroa, por el Libro de las Tasas Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador 113 de la Yista General y por las Eevistas que despues se ban Hecho de Algunas Kegimientos que las lian Pedido, y Eazon de las Tributes que Pagan en Cada un Alio a sus Encomen- deros y lo que Nuevamente ban de Pagar de Servico A S. M. por el Quinto, Conforme a suEeal Cedula fecha en el Pardo A 1° de Novlembre de 1591, la Cual Dicha Eelacion se Saco por Provincias en Esta Manera." In "Coleccion de Documentos Ineditos de ArcWvo de Indias," Vol. VI, p, 48, is tbe following list of towns and the number of Indians paying tribute in the Distrito de Pu.erto Yiejo : Picoacan, 252; Apechinque, 122; Pipay, 106; Apelope, 99; Passao and Patagua, 78; Catarama, 74; Xipexapa baja, 80; Xipexapa alta, 61; Tocaguas and Cancabo, 46; Banchal, 42; Pillacagua, 41; La Conchipa and Toal, 40; Pimpaguaci, 33; Indios del Yalle, 30; Manta, 29; Calangos, 19; Xamixon and Monte Cristo, 16; Charapoto, 15; Paiquili, 14; Picalanceme, 12; Misbaique, 10; Cupilde, Lebique, and Malagua, 9; Cama, 9; Camilloa, 7. 2 6 Velasco's original text is : — "Manta, grande, pero casi desierto, el cual se dilataba desde la Punta de Santa Elena hasta la ensenada de Charapoto. Este fue a los priucipios de la era cristiana (segun dije en la Historia natural) el teatro de la espantosa raza de los gigantes. EUos consumieron en parte, y en parte hicieron retirar a las naciones americanas, que antes de ellos habian poblado aquel pais. Extinquidos los gigantes se volvio a poblar, aunque poco, de las otras razas comunes divididas en nueve tribus, compuestas de los residuos de diversas naciones, las cuales se unieron como en una sola, aunque conservando sus propios nombres de Apichiquies, Cancebis, Charapotoes, Pichotas, Picoasaes, Pichunsis, Manabies, Jarahusas y Jipijapas. Se duda si los Yzapiles eran de este o del siguiente Estado. " Cara, mucho mayor, el cual se dilataba desde la ensenada de Charapoto, hasta el cabo de San Francisco, Este fue el primer teatro de la nacion extrangera que se establecio on el, viniendo como los gigantes por el mar. Su principal cabeza 6 Eegulo, llamado Caran, dio el nombre de Cara a la ciudad que fundo sobre la bahia, donde arribo con su gente, por la cual tomo tambien el nombre Bahia de los Caraques. Llegaron estos navegando en grandes balsas, hacia el ano de 700 u 800 de la era cristiana. Establecidos y propagados aqui por bastantes aflos, fueron peregrinando a la parte del norte, siguiendo solamente las costas, y poco o nada tierra adentro, hasta que finalmente pasaron a Quito por el rio de Esmeraldas. " Despues que dejaron enteramente los paises de Cara, se volvieron a dilatar hasta las costas del mar, las tribus de las otras naciones, que habitabon tierra adentro, las cuales todas se reconocieron despues con el mismo nombre de Caras, que heredaron de los extran- geros. La tribu que en lugar de ellos se establecio en la bahia, y habito en la abandonada ciudad de Cara, tenia la particularidad de comprimir y prolongar las cabezas de los ninos, como los Omaguas del Maranon. Las otras tribus fueron de Apecignes, Caniloas, Chones, Pasaos, Silos, Tosahuas, y Jahuas." — Historia del Eeino de Quito en la America Meridional, Ano de 1789, pp. 4, 5. 2 '' Juan y UUoa, op. cit., p. Ivi. 2 8 See Note 6. 2 » Dorsey, " Archeological Investigations on the Island of La Plata, Ecuador." 114: Contributions to South American Archeology 3 0 Suarez writes as follows : — "We thiak that in remote times there arrived in the Ecuadorian territory immigra- tions of various people, among which there appear to have been the Quiches of Guatemala and the Mayas of Yucatan. The Quiches reached the Gulf of Jambeli ; gaining the coast of Machala, they entered the province of Azuay, and looking for a place well fitted for life, they established themselves in protected valleys. The Mayas did not cross the western Cordilleras, and remained on the Island of Puna on the coast of Manabi." — Atlas Arque- ologica Heuatoriano, Text, p. 20. Again, he says, — " Among the emigrations to the Ecuadorian coast we find also undoubtedly a Maya colony which was established between Manta and Santa Elena, and on the Island of Puna. The port of Manta, in the tongue of the aborigines, was called Jocay. If we have at present the ancient name in the Spanish orthography, we see that, in the native language of the aborigines of Manta, the first syllable should be aspirated; we then have the equivalent ' ho,' which in the Maya of Yucatan signifies ' entrance ; ' ' cay ' in the same idiom would be ' fish.' Thus we have Jocay interpreted as ' entrance of fish,' a very proper expression to designate a seaport like Manta. In the same port of Manta the coast people adored as a god of health a great emerald, which, according to Spanish historians, was called ' Umina.' This name may be the equivalent of the following expression in Maya language: 'Uminhah' is 'the true grandmother of them.' 'Mim,' 'grandmother.' 'Hah,' adjective, which, among other significations, means ' true.' ' U,' which is the possessive pronoun, and corresponds to 'his' or 'theirs.' And this signification is in accordance with the history, as we know that to the goddess Umina or Umina were offered small emeralds, saying they were the greatest gift because the deity was the mother or creator of all emeralds. "The Charopoto of to-day was 'Hapoto' in the language of these people. Eecon- structing this word according to Maya, we have 'Ahppotoc,' that is, 'savannah,' 'which rises little by little.' 'Toe' is 'level land' or 'level plain.' 'Ppo' is 'that which rises' or 'that which is elevated little by little.' 'Ah' is an affix which is equivalent to a definite article."— Pp. 38-40. " As we are treating of historic investigations we should not pass without considering even the most insignificant circumstances, and our attention is called to the name given to the point where the artesian wells are found near Jipijapa; this site is still called Choconcha. What is the significance of this word ? To what American language does it pertain ? Clearly we know that it is not Quichua nor Aymara, neither is it Yunga. We give here a conjecture which is not destitute of foundation: Choconcha is a word compounded of three elements ; Chob in the Maya language signifies a vase and also a hole with water; con in the same language means a deep vessel; chaac in Maya, among other various significations, has also that of water; Choconcha may be then, Chob-con- chaac, a word equivalent to ' a hole of deep water in the form of a vessel,' or, ' a deep vessel with water, made in the manner of a hole in the earth.' Chad may be, according to this, Chaac-he, which signifies 'here is water;' because he is the adverb of place which might be translated by here is. Gandil may be perhaps kaan-hi; hi, demonstrative pronoun, this or that ; Man, adjective which may be translated as manifest or self-evident. This is self-evident. And in fact, in this place, as is f oimd in the upper part of Cordillera, the abundance and freshness of the vegetation give unquestionable signs of the presence of Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador 115 water. If our philological interpretations do not go very far astray, then we must give to the famous Mayas of Yucatan the credit for these artesian wells on the coast of Ecuador. " The physical conditions of the soil are similar in Manabi and in Yucatan ; here, and there are not more than two rivers, and there we find deep wells for the supply of water." — Historia General de la Bepublica del Ecuador, Tom. I, pp. 260, 261. 31 VUlavicencio, op. cit. 3 2 Suarez, op. cit. 3 3 See article by Charles "Wiener, " The Colorado Indians and the Stone Chairs from the Manabi Eegion " (Revue d'Ethnographie, Tom. I, pp. 454-458, Fig. 176. Paris, 1882). 3 4 Suarez gives a very poor illustration of one of the seats of the human figure type in Fig. I A, Lamina XXV, of his " Atlas Arqueologica Ecuatoriano." In the text accom- panying the Atlas, pp. 132-135, he gives a minute description of this seat, as follows : — " Stone seat which is one of those which are found in such abundance in the province of Manabi. It appears that the natives not only had them in Cerro de Hojas, but also in their particidar habitation. The seat whose figure we present in our plate is not the best nor the most suitable among the many which are stUl preserved in the towns and provinces of Manabi and Guayaquil, but it is the only one which we have wished to give as an example of these objects. These consist of three parts, which are : the seat, the support, and the base. The seat has an arch of stone, wide and resting, with its ends worked so as to protect the arms ; the borders of this arch are adorned with work in some seats, but in the greater part of these they are plain and without any adornment. " The support is the most curious and important part of the seat, as it is always formed by the body of a man, a woman, or an animal lying on its breast, resulting that the seat rests in the middle of the back or on the shoulder ; the legs are drawn together and the arms sometimes are half contracted in front of the breast. . . . The fists are always closed and the head and the face elevated, looking from the front. The animal ordinarily represented in these supports of the seats is a mammal, a feline, which cannot be other than the American tiger. '' The base of all these seats is a square plate without decoration and any work. As we see, these seats need a back, but this does not leave them without being commodious, and above all, fresh and very well conditioned for the warm climates of the Eastern coast. '' It is not possible to determine now if the selection of the figure with which the support is carved remains the caprice of the worker, or if they select fixed rules established beforehand by religious beliefs, or by the customs or civil practices of the tribe. Considered under the point of view of art, these seats are the only important remains of the attempts at sculpture and statuary which remain to us from the ancient Ecuadorian nations. Some of these are very rude and imperfect, but others are notable for the correctness of execution ; one particularly which we saw, which is stUl in the same Cerro de Hojas, merits to be called the master work of the aboriginal Ecuadorians. It represents a woman with a crown and the belt of modesty; the parts of the nude body reveal easiness of execution and attentive observation of nature. The material of which these seats are made is a Gres, very hard, and abundant in the mountains of the province of Manabi. 116 Contributions to South American Archeology " Cerro de Hojas was a very important place in the province, and without any doubt was destined for re-union and religious assemblies of the towns of the district. The land of Manabi is liable to be inundated in winter, and perhaps for this motive the natives hunted elevated points, less inconvenient in the time of the rains. The number of these seats was very considerable; for as we consider the many which have been taken to carry out of the Eepubbc to various foreign points, and also the many which have been broken, there still remain a great number of these, such as in the aboriginal church, in the Pueblo of Picoaza, in Jipijapa, and in various other points." ^ 3 5 Bamps's description of the Brussels seats is as follows. " Two chairs of very hard stone, although rather porous, known under the name of chairs of the Incas. They have been discovered in the province of Manabi, and were found deeply buried in the ground. The seat and the supporting arms, in form like a large and very short horseshoe with the ends turned up, rests on the back of a crouching Indian ; the head is well sculptured in Fig. 2, more defaced in Fig. 1 (Plate 1) ; the body is only roughly hewn. Fig. 1, height, 0.582 ; width, 0.675 ; depth, 0.27. Fig. 2, height, 0.84; width, 0.70; depth, 0.30. "The province of Manabi formed part of the ancient kingdom of the Canaris. It is enclosed between the Pacific Ocean and the Cordillera of the Andes, and extends, with a width of ten leagues, between the 1st and the 3d degree of south latitude. The most ancient known population of this region were the Tungas, conquered and driven out by the Incas : they were replaced by the Colorado Indians, who take their name from the red color with which they were in the habit of coating the body. " These chairs, of so remarkable a conception, appeared to be a specialty of the native art of the Caiiaris. M. de Yille has seen several armchairs of stone without back, and of the same sort, at Guayaquil. He has been able to establish an absolute identity in their monumental forms ; all, however, do not come from the same spot, but all belong to the same region. That peculiar piece of furniture whose use it is difllcult to guess, afldrms in an indisputable manner the advanced civilization to which it owes its origin. That which will especially attract the attention of the archeologist is not the oddness of the form, nor the refined taste which it shows, but the characteristics of the artistic sculptures which the work reveals; these characteristics, in fact, are quite different from those which one observes on the Inca monuments, and yet they are in no wise inferior to them." 3 6 Dr. Uhle gives the following description of the stone seat in Dresden. " The chair, worked out of a single stone, consists of a U-formed seat, a human figure crouching on knees and elbows, which bears the seat on its back, and a four-cornered bottom-plate (or base). The seat, broader below, becomes narrower toward the top because of the backward slope of the anterior edge of the sides. The horizontal inner portion of the seat is hollowed out Like a trough, as best corresponds to the convex form of the part of the human body concerned. "The sides converge above, and have on the upper edge a broad, flat, outward expansion. Since the human form is broader below than at the breast, and a certain 1 " It appears to us at this point indispensable to make a historical rectification. Sir Charles Wiener says, in his work entitled Peru and Bolivia, that these seats are the work of the Cafiaris. This is inexact ; the Cafiaris populated the inter- Andean territory of Azuay in the southern part of our Kepublic, and these seats we find only in the province of Manabi, in the west of Ecuador, in the coast region of the Pacific, where until now no remains have been discovered of the Cafiaris. Another thing which is worthy of attention is that of the relation of the origin of precedence, which without doubt existed between the Cafiaris and some of the ancient native tribes of Manabi." SaviJJe: Antiquities of Manahi, Ecuador 117 narrowing of the sides above, together with the side expansion, furnished a better support for the arms, one also recognizes in this hist peculiarity of the chaii' the most suitable provision for the attainment of the greatest comfort of the person sitting therein. Certainly one can sit as comfortably in hardly any other chair as in this one of stone. "The seat rests in part on the head of the human figure, in part on a four-cornered piece which joins the seat with the back of the human flgtu-e. This last is angular in body, arms, and legs. The four fingers are bent inward at the palm, and, since the hands stand on edge, appear in a row over each other. The thumbs can be recognized lying above them, stretched out toward the front. The well formed head is rounded on the facial side. The body, as a result of its position, appears slightly lower behind. The eyes and mouth are incised, the ears project on the side, the nose is defective. " On the forehead is seen the edge of a cap-like covering, with a sharp upper edge, which perhaps extends on to the back part of the head underneath. "The dimensions of the chair are as follows: Height, 85 cm.; breadth, 75 cm.; height above ground of the level of the seat at the anterior edge, 55 cm. ; inside breadth of seat below, 40 cm., above, 36 cm.: length of seat (from front to back), below ca., 40 cm., above ca., 30 cm.; height of the sides above the lowest portion of the surface of the seat, 32 cm.; breadth of the flat upper expansion of the sides, 20 cm.; thickness of the sides, 9-10.5 cm.; length of the human figure, 39 cm. ; breadth, 31 cm. ; height, 25 cm. ; length of the bottom plate, 28 cm. ; breadth, 45 cm. ; height, 9 cm. (Andesite ?) " 3'' Dr. Hamy has described the seats, collected by Wiener, in the Trocadero, as follows. " Plate XXXII represents still two other objects no less characteristic than that which I have just described. " Almost all the large museums of Europe possess examples, more or less well pre- served, of these heavy monolithic chairs in stone, discovered in Manabi, and notably in the neighborhood of Manta. " The galerie americatae (American gallery) of the Trocadero has received two of these stone chau-s, the first from Dr. Alcide Destruges of Guayaquil, who has lately made some archeological researches in different parts of the EepubUc of Ecuador ; the second from IVIr. Charles Wiener, who has held for several years the position of French vice-consul at this same port of Guayaquil, and whose extensive journeys across South America have been very fruitful for our ethnographical collections. (Compare Ch. Wiener, ' Les Indiens Colorados et les Sieges de Pierre de la Eegion de Manabi,' Bevue cC EihnograpMe, Vol. I, pp. 455-458, Fig. 176, Paris, 1882. Mr. Wiener found this chair eleven and a half leagues north of Manta, July 26, 1882.) These two pieces, as all the other monumental pieces of the same character collected in Manabi, have the form of a TJ whose arms may be of unequal height, the right arm being higher than the left, the difference amounting to 4 cm. in the first chair, and in the second to 6 cm. The difference between the two arms is at the same time a little larger in front than behind, and although in the first case the distance to the top is 0.34 m. behind, it reaches 0.36 m. in front : in the second case the same measurements amount respectively to 0.345 m. and 0.395 m. " To conclude, these two chairs are of an exactly similar type, which is, moreover, always reproduced in other similar objects. They differ, indeed, only in the support, which in one case is a man, and in the other a fantastic quadruped rather difficult to determine. It is perhaps a puma. 118 Contributions to South American Archeology " The liuman figure of tlie chair of the Destruges Collection rests on its elbows and knees, and supports all the weight of the stone TI on its shoulders and back. The animal which supports the chair of Mr. Wiener rests on the outward side of the legs ; and the foot, armed with large claws, is folded in toward the breast, but it has a smooth face somewhat distorted, in that the teeth show in a disagreeable manner and the two long pointed ears stand erect. It has a neck-ornament exactly similar to that of the bas-relief of the preceding plate. The paws are shut up, the shoulders carried forward, forming two flat disks at the sides of the head. The elbows touch the knees, forming a sort of X : indeed, arm and leg are poorly indicated, and scarcely detached from the mass. " It is on the whole a coarse and rude piece of work, identically the same as is found on aU the U-shaped stone carvings we know. "Mr. Wiener attributes the stone chairs of Manta to what he calls the art of the Caiiaris, 'whose kings had their residence farther to the south, probably in the neighbor- hood of Cuenca, but whose power certainly extended farther north than Quito, perhaps as far as the domains of the Chibcha peoples in Colombia;' and he supijoses that the Colorado Indians are the last descendants of that great race which the Incas subdued shortly before they themselves became the victims of the Spaniards. "M. Uhle ('Kultur und Industrie Siidamerikanischer Yolker'), who has just made known another chair from Manta of the same kind as that of Destruges, contents himself with giving a minute description of the object, and refrains from formulating any hypothesis. I shall do the same, regarding it as imprudent to risk an ethnographical theory, however little may be ventured, regarding the peoples so little known as those who occupied the space between the Chibchas and the Peruvians." 3 8 Dr. Hamy writes : — " One of the most curious pieces which has been brought to Europe, of the art of these natives, sometimes grouped together by ethnogTaphers under the name of Caras, is assuredly the bas-relief (Ko. 11,579) which I have caused to be reproduced on the right half of Plate XXXI of this album [Galeria Americaine du Musee d'Ethnographie de Trocadero]. "This sculpture, 0.46 m. high and 0.38i m. wide, is a simple slab of fine stone only 0.056 m. thick, on which some artist of Manabi has represented in very low relief a person seen in a frame according to an architectural motive rather elementary. Above, in the centre, is delineated between the pilasters, which are associated in groups of threes and terminated by unornamented capitals, a semicircular fan composed of nine rays, doubly enframed. On each side, outside the pilasters, are displayed two unequal crosses sur- mounting three or four irregular quadrilaterals. " The head of the figure is itself surrounded by a curved ornament, also composed of small squares placed side by side, and terminating horizontally to the right and left. "The face is nearly circular; the forehead is low; the eyes are fully marked; the nose is straight and prominent; the upper lip is very high, and the position of the mouth indicated by a slight line. The neck is slender, the body stocky. The arms and the open legs are remarkably angular. The forearm is bent at right angles to the upj^er arm, and the hands brought back to the level of the shoulders. The thighs are spread apart and the lower legs brought together again, showing the f uU width of the back of the enormous feet. These are all alike borrowed from the geometrical forms imposed by the process of weaving; and one is led, in comparing this peculiar morphology with that furnished by the 1 It is widest above, and gradually narrows toward the base. Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 119 ancient textiles of Peru,i to consider this bas-relief from Manabi as an imitation in stone of tbe textiles of the Inca period. (See farther on, — Plates XLYIII to L, p. 96, and fol- lowing.) '' One figure carries on its neck a collar with three rows of feathers, which returns to the type of the gorget of certain modern Indians of the Sierra. His girdle, which surrounds the waist, terminates below the pubic in a large fringed disk. Finally he carries in each hand a large-meshed net formed like a sack, with which he threatens two large birds which peck at his feet with a long, very thick bill. "To conclude, this Manabi bas-relief seems to correspond very well to some representa- tions of a hunting divinity, more or less comparable to Mixooatl of the ancient Mexicans." (Cf. Sahagun trad, cit., p. 72.) " We quote here what Zarate has to say about Manabi, with the exception of the part relating to the giants, which was given in Note 12, " La gente que habita debajo de la linea y en las faldas della tienen los gestos ajudia- dos, hablan de papo, andaban tresquilados y sin vestidos, mas que unos pequeiios refajos, con que cubrian sus vergiienzas. T las indias si embran y amasan y muelen el pan que en toda aquella provincia se come, que en la lengua de las islas se llama maiz, aunque en la del Peru se llama zara. Los hombres traen unas camisas cortas hasta el ombligo y sus vergiienzas defuera. Hacense las coronas casi a manera de frailes, aunque adelante ni atr^s no traen ningun cabello, sino i, los lados. Precianse de traer muchas joyas de ore en las orejas y en las narices, mayormente esmeraldas, que se hallan solamente en aquel paraje, aunque los indios no han querido mostrar los veneros dellas ; creese que nascen alU, porque se han hallado algunas mezcladas y pegadas con guijarros, que es seSal de cuajarse dellos. Atanse los brazos y piernas con muchas vueltas de cuentas de oro y de plata, y de turquesas menudas, y de contezuelas blancas y coloradas, y caracoles, sin consentir traer a las mujeres ninguna cosa destas. Es tierra muy caliente y enferma, especiahnente de unas berrugas muy enconadas que nacen en el rostro y otros miembros, que tienen muy hondas las raices, de peor calidad que las bubas. Tienen en esta provincia las puertas de los templos h^cia el oriente, tapadas con unos paramentos de algodon, y en cada templo hay dos flguras de bulto de cabrones negros, ante las cuales siempre queman lena de arboles que huelen muy bien, que alii se crian, y en rompiendoles la corteza, distila deUos un licor, cuyo olor trasciende tanto, que da fastidio, y si con ^1 untan algun cuerpo muerto y se lo echan por la garganta, jam4s se corrompe. Tambien hay en los templos figuras de grandes sierpes, en que adoran ; y demas de los generates, tenia cada uno otros particulares, segun su trato y oflcio, en que adoraban : los Pescadores en flguras de triburones y los cazadores segun la caza que ejercitaban, y asi todos los dem4s ; y en algunos templos, especialmente en los pueblos que llaman de Pasao, en todos los pilares dellos tenian hombres y ninos, cruciflcados los cuerpos, 6 los cueros tan bien curados, que no olian mal, y clavadas muchas cabezas de indios, que con cierto cocimiento las consumen, hasta quedar como un puno. La tierra es muy seca, aunque Uueve a 1 One may profitably consult on this interesting question of artistic morphology a good memoir by Mr. William H. Holmes, entitled A Study of the Textile Art in its Relation to the Development of Form and Ornament (Extract from the Sixth Annual Report of the Bureau of Ethnology. Washington, Government Printing Office, 1889. 4to). 120 Contributions to South American Archeology menudo ; es de pocas aguas dulces, que corren, y todos beben de pozos 6 de aguas rebalsadas, que llaman jagueyes; hacen las casas de unas gruesas cauas que alii se crian; el oro que alli nasce es de baja ley ; hay pocas frutas ; navegan la mar con canoas f alcadas, que son cavadas en troncos de arboles, y con balsas. Es costa de gran pesqueria y mucbas ballenas. En unos pueblos desta provincia, que llamaban Caraque, tenian sobre las puertas de los templos unas flguras de hombres con una vestidura de la mesma hecliura de almatica de diacono." — P. 465. BIBLIOGRAPHY OF THE ANTHROPOLOGY OF ECUADOR Acuua, Christoval de. J^'uevo Descubrimiento del Gran Rio de las Amazonas. (Coleccion de Llbros que tratan de America Earos 6 Curiosos, Tom. II. Madrid, 1891. ^ew edition.) Albornoz. Instruccion para Descubrir todas las Guacas del Piru sus Camayos y Haciendas (MS. en Eeal Archivo de Indias en Sevilla). Ambrosetti, Juan B, Cabeza Humana Preparada segun el Procedimiento de los Indios Jivaros, del Ecuador. (Anales del Museo Nacional de Buenos Aires, Tom. IX, Ser. 3a, II, pp. 519-523. 1903. 1 plate.) Andagoya, Pascual de (Clements E. Markham, Translator and Editor, with Notes and an Introduction). Narrative of the Proceedings of Pedrarias Davila in the Provinces of Tierra Firme or Castilla del Oro, and of the Discovery of the South Sea and the Coasts of Peru and Nicaragua. Hakluyt Society, No. 34. London, 1865. Map, 8vo. Anonima. Coleccion de Cartas sobre las Misiones Dominicanas del Oriente. Quito, 1890. 2d ed. Anonima. Descripcion de la Gobernacion de Guayaquil, pp. 247-276. 2*. Parte de la Descripcion de Guayaquil, en que se trata de la Ciudad de Puerto Yiejo y su distrito, pp. 276-309. (Coleccion de Documentos Ineditos del Archivo de Indias, Tom. IX. 1868.) Anonima (Torres de Mendoza, Editor). Descripcion de los Pueblos de la Jurisdicion del Corregimiento de la Villa del Villar Don Pardo, en la Provincia de los Purguayes. (Coleccion de Documentos Ineditos del Archivo de Indias, Tom. IX, pp. 452-488.) Anonima. Ecuador. (Bureau of the American Eepublics, Bulletin No. 64. Washington, 1892. 177 p. Map. 8 ill.) Anonima. El Ecuador en Chicago por el "Diario de Avisos" de Guayaquil, Ecuador. New York, 1894. xiv + 432 p. Profusely illustrated. 122 Contributions to South American Archeology Anonima. Informaciones acerca del Senorio y Gobierno de los Ingas hechas por Mandado de Don Francisco de Toledo Viery del Peru, 1570-72. (Ooleccion de Libros Espanoles Earos 6 Curiosos, Tom. 16, pp. 177-259. Madrid, 1882.) Anonima (Clements E. Markham, Translator and Editor, witli Notes and an Introduction). ITarratives of the Eites and Laws of tlie Yncas. From the original Spanish manu- scripts. London, Hakluyt Society, 1873. xx + 220 p. 1 plate. 3 text figs. Anonima (Marcos Jimenez de la Espada, Editor). Eelacion de los Costumbres Antiguas de los Naturales del Piru. (Tres Eelaciones de Antiguedades Peruanas Publicalas el Ministerio de Fomento, pp. 135-227. Madrid, 1875.) Anonima. Eelacion de los Primeros Descubrimientos de Francisco Pizarro y Diego de Abnagro, Sacada del Codice Numero CXX de la Biblioteca Imperial de "Vienna. (Coleccion de Documentos Ineditos para la Historia de Espaua, Tom. V. 1842.) Anonima (M4rcos Jimenez de la Espada, Editor). Eelaciones Geograficas de Indias Publicalas el Ministerio de Fomento. Madrid, 1881-97. 4 vols. 4to. Anonima. Voyage d'Exploration d'un Missionnaire Dominicain chez les Tribus Sauvages de I'Equateur. Paris, 1889. Avendano. Eelacion acerca de la Idolatria de los Indios del Arzobispado de Lima. 3 de Abril de 1617. (MS. en Eeal Archivos de Indias en Sevilla.) Avila, Dr. Francisco (Clements E. Markham, Editor). A Narrative of the Errors, False Gods, and other Superstitions and Diabolical Eites in which the Indians of the Provinees of Huarochiri lived in Ancient Times. (Contained in Narratives of the Eites and Laws of the Yncas. London, Hakluyt Society, 1873.) Balboa, Miguel Cavello. Miscellanea Austral; and Historia de Peru. (Published by Ternaux-Compans in Voyages, Eelations, et Memoires Originaux pour servir a I'Histoire de I'Amerique. Paris, 1837-41.) Bamps, Anatole. Les Antiquit^s :6quatoriennes de Musee Eoyal d'Antiquit^s de BruxeUes. (Compte rendu de Congres International des Americanistes, 3d Session, Tom. II, pp. 47-143. Brussels, 1879. Atlas of 40 plates.) Bamps, Anatole. Tomebamba Antique Cit6 de I'Empire des Incas. Louvain, 1887. 17 p. Saville: Antiquities of 3Ianahi, Ecuador 123 Bandelier. A. F. Traditions of Precoliimbian Earthquakes and Volcanic Eruptions in Western South America. (American Anthropologist, ^S'.S., Vol. 8, No. 1, pp. 47-81. 1906.) Bandelier, A. F. Traditions of Precolumbian Landings on the Western Coast of South America. (American Anthropologist, N.S., Vol. 7, No. 2. 1905.) Barbarena, Santiago. Origen de las Tribus Indigenas del Ecuador. (Kepertorio Salvadoreno, pp. 13-23. San Salvador, March, 1893.) Barriero, Jose Felix (William BoUaert, Translator). On the Idol Human Head of the Jivaro Indians of Ecuador. (Transactions of the Ethnological Society, London, Vol. II, pp. 112-115.) Bastian, A. Die Culturlander des Alten Americas (Peru, Ecuador, and Colombia), Vol. I, pp. 47-343. Berlin, 1879. 2 maps. Basurco, Santiago M. Trois Semaines chez les Indiens Cayapas, Eepublique de I'Ecuador. (Tour du Monde, LXVII, pp. 401-416. 1894. Map and 12 iU.) Bates, H. W. Central and South America. London, 1882. Baxley, H. WiUis. What I saw on the West Coast of South and North America and at the Hawaiian Islands. New York, 1865. Illustrated. (He visited Guyaquil, Manta, Monte Cristi, and Esmeraldas.) Benzoni, Girolamo. History of the New World, by Girolamo Benzoni, showing his Travels in America from A.D. 1541 to 1556: with some Particulars of the Island of Canary. Hakluyt Society, No. 20. London, 1857. Illustrated. Betanzos, Juan de. Suma y Narracion de los Incas que los Indies Llameron Capaccuna, que Fueron Senores de la Ciudad del Cuzco y de Todo lo a Ella Subjeto. (Biblioteca Hispano- Ultramarina, Tom. V. Madrid, Marcos Jimenez de la Espada, 1880. 21 + 140 p.) BoUaert, William. Antiquarian, Ethnological, and other Eesearches in New Grenada, Equador, Peru, and Chile. London, 1860. 279 p. 18 plates. (Pages 71-111 are on the archeology and ethnology of Equador, and are illustrated with 2 plates, one of gold objects from Cuenca.) 124 Contributions to South American Archeology BoUaert, William. On the Ancient or Fossil Pottery found on the Shores of Ecuador. (Memoirs of the Anthropological Society, London, Vol. Ill, pp. 163-166.) BoUaert, William (Translator). On the Idol Human Head of the Jivaro Indians of Ecuador. By Jose Felix Barriero. (Transactions of the Ethnological Society, London, Vol. II, pp. 112-115.) Boussingault, M. Viajes Cientificos a los Andes Equatoriales, 6 CoUeccion de Memorias sobre Fisica, Quimica e Historia Natural de la JSTueva Granada, Ecuador, y Venezuela. Paris, 1849. 343 p. 8vo. CasteUanos, Juan de. Elegias de Varones Illustres de Indias, 2d ed. (Biblioteca de Autores Espanoles. Madrid, 1850.) CevaUos, Pedro Fermin. Eesumen de la Historia del Ecuador, 2d ed., revised. Guayaquil, 1886-89. 6 vols. Chantre y Herrera, Jose. Historia de las Misiones de la Compania de Jesus en el Maranon Espanol, 1637-1767. Madrid, 1901. Church, George Earl. Ecuador in 1881. (Exec. Doc. No. 69, U. S. Senate 47, in Cong. 2d Sess. 18. Also reprinted in S. A. Journal, London, 1883.) Cieza de Leon, Pedro de. Segunda Parte de la Cronica del Peru que trata del Seiiorio de los Incas Yupanquis y de sus Grandes Hechos y Gobernacion. (Biblioteca Hispano-Ultramarina, Tom. V. Madrid, Marcos Jimenez de la Espada, 1880. 22 + 279 p.) Cieza de Leon, Pedro de. Tercero Libro de las Guerras Civiles del Peru el cual se Llama la Guerra de Quito. (Biblioteca Hispano-TJltramarina, Tom. I. Madrid, Marcos Jimenez de la Espada, 1877. cxix (prologue) + 176 (text) + 121 (appendices) p.) Cieza de Leon, Pedro de (Clements E. Markham, Translator and Editor, with Notes and an Introduction). The Second Part of the Chronicle of Peru. London, Hakluyt Society, 1883. Ix-f- 247 p. Cieza de Leon, Pedro de (Clements E. Markham, Translator and Editor, with Notes and an Introduction). The Travels of Pedro de Cieza de Leon, A.D. 1532-50. (Contained in the First Part of his Chronicle of Peru. London, Hakluyt Society, 1864. Ivii + 438 p. Map.) Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 125 Cobo, Bernabe (Marcos Jimenez de la Espada, Editor). Historia del Nuevo Mundo. Published by the Sociedad de Bibliofilos Andaluces, Sevilla. Sevilla, 1890-95. 4 vols. CoUini, Angel. Osservazioni Etnograflche sui Givari. (Memorie dell' Accademia dei Lincei. Eoma, 1882-83. 25 p.) Condamine, Charles Marie de la. Journal du Voyage fait par Ordre du Eoi a I'Equator; Mesure de trois premiers Degr^s du Meridien dan I'Austral. Paris, 1751. 2 vols. Map, etc. Condamine, Charles Marie de la. Eelation Abregee d'un Voyage fait dans I'Interieur de I'Am^rique Meridionale, Depuis la Cote de la Mer au Sud, jusqu'aux Cotes du Bresil et de la Guyane. Avec une Carte du Maragnon, ou de la Eiviere des Amazones. Nouvelle Edition, augmentee de la Eelation de I'Emeute populaire de Cuenca au Perou. Et d'une Lettre de M. Godin, des Odonais, contenant la Eelation du Voyage de Madame Godin, son epouse, etc. A Maestricht. 1778. xvi + 379 p. 8vo. Plate. Map. Cordero, Luis. Una Excursion a Gualaquiza en Abril de 1875. Cuenca, 1875. Dalton, O. M. An Ethnographical Collection from Ecuador. Illustrated. (Jouraal of the Anthro- pological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. 27, No. 1, pp. 148-155.) Dampier, William. A New Voyage round the World, describing particularly the Isthmus of Panama, Several Coasts and Islands in the West Indies, the Isles of Cape Verd, the Passage of Terra del Fuego, the South Sea Coasts of Chili, Peru, and Mexico, etc. London, 1679-1709. 3 vols. 8vo. Maps and illustrations. Dorsey, George A. Archaeological Investigations on the Island of La Plata, Ecuador. (Field-Columbian Museum, Anthropological Series, Vol. II, No. 5, pp. 248-280, plates XLIII-CII, figs. 37-48. Chicago, 1901.) Flemming, B. Wandeningen in Ecuador. Leipzig, 1872. Galindo, Enrique Vaca. Nanijukima, Eeligion, Usos. y Costumbres de los Salvajes del Oriente del Ecuador. Ambato, 1895. vii + 353 p. Gerstacker, Friedrich. Achtzen Monate in Sud Amerika. Leipzig, 1863. 126 Contributions to South American Archeology Habel, S. The Sculptures of Santa Lucia Cosumawliuapa in Guatemala, with an Account of Travels in Central America and on the Western Coast of South America. Ecuador, pp. 40-55. (Smithsonian Contributions to Knowledge, IsTo. 263. 1878.) Hamy, E. T. Galerie Americaine du Musee d'Ethnographie de Trocadero. Paris, 1897. 2 parts. 50 plates with text descriptions. Hamy, E. T. Le Tombeau de los tres Molinos, pres Guano (Equateur). Decades Americanse 1-2. lY, pp. 27, 28. Paris. Plate. Hamy, E. T. Nouveaux Eeseignements sur les Indiens Jivaros. Decades Americanae 3-4. XXY, pp. 43-58. Paris. Hassaurek, E. Four Years among Spanish- Americans. Cincinnati, v -f- 401 p. Herrera, Antonio de. Historia General de los Hechos de los Castellanos en las Islas y-Tierre Firme del Mar Oceano, 2d ed. Madrid, 1726-30. Herrera, Pablo. Apuntes para la Historia de Quito. Quito, 1874. 84 p. Heuzey, L. Le Tresor de Cuenca (Perou). Gazette de Belles Artes. Paris, 1870. 16 p. 1 fig. Holinski, Alexandre. L'Equateur, Scenes de la Yie Sud-Americaiue. Paris, 1861. Humboldt, Alexander von (Helen Maria Williams, Translator). Eesearches concerning the Institutions and Monuments of the Ancient Inhabitants of America, with Descriptions and Yiews of some of the most Striking Scenes in the Cordilleras. London, 1814. 2 vols. Illustrated. Humboldt, Alexander von. Yues des Cordilleras et Monumens des Peuples Indigenes de I'Amerique. 2 vols. Folio. 69 plates. Text. Icazbalceta, Joaquin Garcia (Translator). Eelacion de la Conquista del Peru, pp. 301-423. By Pedro Sancho. From the Italian. Mexico. Original text published by Eamusio, Navegatione et Yiaggi. Intercontinental Eailway Commission. A Condensed Eeport of the Transactions of the Commission and of the Surveys and Explorations of its Engineers in Central and South America, 1891-98, Part I, Yol. I. Washington, 1898. Text, tables, maps, and profiles. Saville: Antiquities of Manahi, Ecuador 127 Intercontinental Kailway Commission. Eeport of Surveys and Explorations made by Corps jSTo. 2 in Costa Eica, Colombia, and Ecuador, 1881, 1893, Vol. II. Washington, 1896. Text and tables. Portfolio of maps and profiles. Jimenez de la Espada, Marcos. Descripcion de Palacio del Callo. 2 plates. (Proceedings of the International Congress of Americanists, Tom. II, pp. 150-165. Madrid, 1881.) Jimenez de la Espada, Marcos. Taravies Quiteiios. (Proceedings of the International Congress of Americanists, Tom. 11. Madrid, 1881. Ixxx p., of which 71 are music of songs and airs collected in the vicinity of Quito, Ecuador.) Jimenez de la Espada, Marcos (Editor). Historia del Nuevo Mundo. By Bernabe Cobo. Published by the Sociedad Bibliofilos Andaluces, Sevilla. Sevilla, 1890-95. 4 vols. Jimenez de la Espada, Marcos (Editor). Memorias Antiguas Historiales y Politicas del Peru. By D. Fernando Montesinos. (Coleccion de Libros Espaiioles Earos 6 Curiosos, Tom. 16. Madrid, 1882. xxxii + 176 p.) Jimenez de la Espada, Mdrcos (Editor). Eelacion de Antiguedades deste Eeyno del Pirii. By Don Joan de Santacruz Pachacuti Yamqui. (Tres Eelaciones de Antiguedades Peruanas Publicalas el Ministerio de Fomento, pp. 229-328. Madrid, 1879.) Jimenez de la Espada, Marcos (Editor). Eelacion de los Costumbres Antiguas de los Naturales del Pirti. (Tres Eelaciones de Antiguedades Peruanas Publicalas el Ministerio de Fomento, pp. 135-227. Madrid, 1875.) Jimenez de la Espada, Marcos (Editor). Eelacion del Origen, Descendencia, Politica y Gobierno de los Incas. By Fernando de Santillan. (Tres Eelaciones de Antiguedades Peruanas Publicalas el Ministerio de Fomento, pp. 1-133. Madrid, 1879.) Jimenez de la Espada, Marcos (Editor). Eelaciones Geograflcas de Indias Publicalas el Ministerio de Fomento. Madrid, 1881-97. 4 vols. 4to. Juan, Jorge, y Ulloa, Antonio de. Eelacion Historica del Yiage a la America Meridional Hecho de Orden de S. Mag., followed by Eesumen Historico del Origen, y Succession de los Incas, y demas Soberanos del Peru, con Noticias de los Successos mas Notables en el Eeynado de Cada Uno. Madrid, 1748. 4 vols. Maps and plates. 128 Contribtitions to South American Archeology Lubbock, John. I^ote on the Macas Indians. Plate, natural size, colored, of shrunken head. (Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. Ill, pp. 29-31. 1874.) Maldonado, P. Paz. Informacion sobre los Usos, Eitos, y Costumbres de los Puruhaes. (MS. en Eeal Archivo de Indias en Sevilla.) Markham, Clements E. (Translator and Editor). A Narrative of the Errors, False Gods, and other Superstitions and Diabolical Eites in which the Indians of the Provinces of Huarochiri lived in Ancient Times. By Dr. Francisco Avila. (Contained in Narratives of the Eites and Laws of the Tncas. London, Hakluyt Society, 1873.) Markham, Clements E. (Translator and Editor). An Account of the Antiquities of Peru. By Juan de Santa Cruz Pachacuti-yamqui Salcamayhua. (Contained in Narratives of the Eites and Laws of the Yncas. - London, Hakluyt Society, 1873.) Markham, Clements E. (Translator and Editor). An Account of the Fables and Eites of the Tncas. By Christoval de Molina. (Contained in Narratives of the Eites and Laws of the Yncas. London, Hakluyt Society, 1873.) Markham, Clements E. (Translator). First Part of the Eoyal Commentaries of the Tncas. By Garcilasso de la Yega. London, Hakluyt Society, 1871. 2 vols. Map. Markham, Clements E. (Translator and Editor). Narrative of the Proceedings of Pedrarias Davila in the Provinces of Tierra Firme or Castilla del Oro, and of the Discovery of the South Sea and the Coasts of Peru and Nicaragua. By Pascual de Andagoya. Hakluyt Society, No. 34. London, 1865. 8vo. Map. Markham, Clements E. (Translator and Editor). Narratives of the Bites and Laws of the Tncas. From the original Si)anish manu- scripts. London, Hakluyt Society, 1873. xx -f 220 p. 1 plate. 3 text figs. Markham, Clements E. (Translator and Editor). Eeport. By Polo de Ondegarde. (Contained in Narratives of the Eites and Laws of the Tncas. London, Hakluyt Society, 1873.) Markham, Clements E. (Translator and Editor). The Second Part of the Chronicle of Peru. By Pedro de Cieza de Leon. London, Hakluyt Society, 1883. Ix + 247 p. SavilJe: Antiquities of Manahi, Ecuador 129 Markham, Clements E. (Translator and Editor). The Travels of Pedro de Cieza de Leon, A.D. 1532-50. (Contained in the First Part of his Chronicle of Peru. London, Hakluyt Society, 18G4. Ivii + 438 p. Map.) Mendoza, Torres de (Editor). Descripcion de los Pneblos de la Jurisdicion del Corregimiento de la Villa del Villar Don Pardo, en la Provincia de los Purguayes. (Coleccion de Documentos Ineditos, del Archivo de Indias, Tom. IX, pp. 452-488.) Merisalde y Santisteban, Joaquin de. Eelacion Historica Politica y Moral de la Ciudad de Cuenca. (Coleccion de Libros que tratan de America Earos 6 Curiosos. Tom. XL Madrid, 1894.) Merritt, J. King. Eemarks on the Mummied Heads taken from the Jivaro Indians of Ecuador. (Bulletin of the Proceedings of the American Ethnological Society, January-March, 1863, pp. 13-16.) Molina, Christoval de (Clements E. Markham, Translator and Editor). An Account of the Fables and Eites of the Tncas. (Contained in Narratives of the Eites and Laws of the Tncas. London, Hakluyt Society, 1873.) Montenegro. Itinerario para parrocos de Indios. Amberes, 1726. Montesinos, D. Fernando (Marcos Jimenez de la Espada, Editor). Memorias Antiguas Historiales y Politicas del Peru. (Coleccion de Libros Espanoles Earos 6 Curiosos, Tom. 16. Madrid, 1882. xxxii + 176 p.) Moreno, Maiz. Tete d'Indien Jivaro (Peru oriental) conservee momifee par un procede particulier, avec quelques renseignements sur les Jivaros. (Bulletin Societe d'Anthropologie de Paris, Tom. Ill, p. 185. 1862.) Myers, H. M. and P. V. N. Life and Nature under the Tropics. New York, 1871. 8vo. Oliva, AneUo. Historia del Eeino y Provincias del Peru, de sus Incas Eeyes Descubrimiento y Conquista por los Espaiioles, con otras Singularidades concernientes a la Historia. Escrito en 1598, y pubUcado despues de tres siglos por J. Pazos Varela. Lima, 1895. 8vo. xxxl + 217 p. Ondegarde, Polo de (Clements E. Markham, Translator and Editor). Eeport. (Contained in Narratives of the Eites and Laws of the Yncas. London, Hakluyt Society, 1873.) Orbigny, Alcide de. L'Homme Americain (de I'Amerique Meridionale) considere sous ses Eapports Physi- ologiques et Moraux. 2 vols. 8vo. xxviii + 423 p. ; iv 312 and 4to atlas, 15 plates, and map. 130 Contributions to South American Archeology Orton, James. The Andes and the Amazon ; or, across the Continent of South America. 3d ed., revised. New York, 1871. xxii + 645 p. Map and ills. Osculati, Gaetano. Esplorazione delle Eegione Equatorial! Lunge il Nape ed il flume delle Amazzoni, etc. Milano, 1850. 8vo. 36 p. Pachacuti Tamqui, Don Joan de Santacruz (Mdrcos Jimenez de la Espada, Editor). Eelacion de Antiguedades deste Eeyno del Piru. (Tres Eelaciones de Antiguedades Peruanas Publicalas el Ministerio de Fomento, pp. 229-328. Madrid, 1879.) Pector, D^sir^. Notes sur I'Americainisme quelques-une de ses Lacunes en 1900. Ecuador, pp. 110-123. Paris, 1900. Phillipi, Eudolfo A. Una Cabeza humana adorada como Dios entre los Jivaros (Ecuador). Anales de la Universidad de Santiago de Chile. Pigorini, L. Di alcuni oggetti etnologici deU' Ecuador posseduti del Museo preistorico ed etno- grafico de Eoma. Atti de' Lincei Mem. CI, Ser. 3, Vol. VII, pp. 36-46. 2 plates. Pio Montufar y Fiasco, Juan. Eazon sobre el Estado y Gobernacion Politica y Militar de la Jurisdiccion de Quito en 1754. (Coleccion de Libros que tratan de America Earos 6 Curiosos, Tom. XI. Madrid, 1894.) Pizarro, Pedro. Eelaciones del Descubrimiento y Conquista de los Eeynos del Peru. (Coleccion de Documentos Ineditos para la Historia de Espana. Tom. V, pp. 201-388. 1842.) Prescott, William H. History of the Conquest of Peru, with a Preliminary View of the Civilization of the Incas. Philadelphia, 1874. 2 vols. Eeiss, W. Carta del Dr. W. Eeiss, A.S.E., el Presidente de la Eepublica sobre sus Viajes a las Montanas del sur de la Capital. Quito, 1873. 22 p. Eivet, Dr. Etude sur los Indiens de la Eegion de Eiobamba. (Journal de la Soci^t^ des Amer- icanistes de Paris, N.S., Vol. I, No. 1, pp. 58-80. 1903.) Eivet, Dr. Le Christianisme et les Indiens de la Eepublique de I'Equateur. (L'Anthropologie, Vol. XVII, Nos. 1, 2, pp. 81-101. Paris, 1896. 1 plate, 9 text figs.) Saville: Ant iquifies of JIatiabi, Ecuador 131 Eivet, Dr. Los Indiens Colorados. Eecit de Voyage et Etude Etlinologique. (Journal Soci^te des Americanistes de Paris, N.S., Vol. II, Xo. 2, pp. 117-208. 1905. 5 plates, 1 fig.) Sancho, Pedro (Joaquin Garcia Icazbalceta, Translator). Eelacion de la Conquista del Peru, pp. 301-423. From the Italian. Mexico. Original text publislied by Eamusio, iJ^avegatione et Viaggi. Santillan, Fernando de (Marcos Jimenez de la Espada, Editor). Eelacion del Origen, Descendencia, Politica y Gobierno de los Incas. (Tres Eelaci- ones de Antiguedades Peruanas Publicalas el Ministerio de Fomento, pp. 1-133. Madrid, 1879.) Seler, Eduard. Notizen iiber die Sprache der Colorados von Ecuador, pp. 3-17. jS'achtrag A, Die Verwandten Sprachen der Cayapa und der Colorados von Ecuador, pp. 18-48. IS'acli- trag B, Die Sprache der Indianer von Esmeraldas, pp. 49-64. (Gesammelte Abhand- lungen zur Amerikanischen Sprach- und Alter- thumskunde, Vol. I. Berlin, 1902.) Seler, Eduard. Peruanische Alterthumer Insbesondere Alterperuanlsche Gefasse der Chibcha und der Tolima-und-Cauca-Staume, Goldschmuck, etc. Herausgegeben von der Verwaltung des Koniglichen Museums fur Volkerkunde zu Berlin. Berlin, 1893. Folio, xiv p. 64 plates. Plate XLVIII, Ecuador; plates XLIX-LXIV, Colombia. Senez6, Vidal. Viaje de Vidal Seneze y Juan Noetzli por los Eepublicas del Ecuador y del Peru, 1876-77. (Bol. Soc. de Geographic Paris. Trimestre 4. 1885.) Simson, Alfred- Notes on the Jivaros and Canelos Indians. (Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. IX, pp. 385-393. 1880.) Simson, Alfred. Notes on the Piojes of the Putomayo. (Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. VIII, pp. 210-222. 1879.) Simson, Alfred. Notes on the Zaparos. (Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. VII, pp. 502-510. 1878.) Simson, Alfred. Travels in the Wilds of Ecuador and the Exploration of the Putomayo Eiver. London, 1877. v + 270 p. Map. Simson, Alfred. Vocabulary of the Zaparo Language. (Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. VIII, pp. 223-227. 1879.) 132 Contributions to South American Archeology Stevenson, W. B. A Historical and Descriptive j^arrative of a Twenty Tears' Eesidence in South America. London, 1825. 3 vols. Stubel, Alphons. Carta de Dr. A. Stubel, A.S.E., el Presidente de la Eepublica sobre sus Viajes a las Montanas Chimborazo, Altar, y en especial sobre sus Ascensiones al Tunguragua y Cotapaxi. Quito, 1873. Stubel, Alphons. Skizzen aus Ecuador. lUustrirter Katalog Ausgestellter Bilder. Berlin, 1886. 4to. xiii + 96 p. 63 ill. Stubel, A. y W. Eeiss. Indianer-typen aus Ecuador und Colombia. Berlin, 1888. Albun 8vo. 1 table, 28 plates. Stubel, A., W. Eeiss, B. Koppel, y M. Uhle. Kultur und Industrie Sudamerikischer Volker. 2?ach den in Besitze des Museums fur Yolkerkunde zu Leipzig Beflndlichen Sammlungen. Text und Beschreibung der Tafeln von Max Uhle. Berlin, 1889. 2 vols. Folio. Erster Band, Alte Zeit. Zweiter Band, Neve Zeit. Text and plates. Many plates devoted to the archeology and ethnology of Ecuador and Colombia. Suarez, Federico Gonzalez. E studio Historico sobre los Canaris Antiguos Habitantes de la Provincia del Azuay en la Eepubhca del Ecuador. Quito, 1878. 8 + 55 p. 5 plates. Suarez, Federico Gonzalez. Historia General de la Eepublica del Ecuador, and Atlas Arqueologica Ecuatoriano. Quito, 1890-1903. 9 vols. The atlas, published 1892, contains text, xiii + 210 p. I-XLIV plates. Plates XI-XIX are of antiquities from the coast. Suarez, Federico Gonzalez. Investigaciones Arqueoligicas sobre los Aborigenes del Carchi y de Imbabura. Quito. Suarez, Federico Gonzalez. Prehistoria Ecuatoriana. Ligeras Eeflexiones sobre las Eazas Indigenas que Pobla- ban Antiguamente el Territorio Actual de la Eepublica del Ecuador. Quito, 1904. V -)- 87 p. 5 plates. Terry, Adrian E. Travels in the Equatorial Eegion of South America in 1832. Hartford, 1834. 290 p. Plate. Vega, Garcilasso de la (Clements E. Markham, Translator). First Part of the Eoyal Commentaries of the Yncas. London, Hakluyt Society, 1871. 2 vols. Map. SavilJe: Antiquities of Manahi, Ecuador 133 Velasco, Juan de. Historia del Keino de Quito en la America Meridional, Alio de 1789. Tom. I, que contiene la Historia Natural. 2 -f iii + 231 + 5 p. Quito, 1844. Tom. II, que contiene la Historia Antigua. 2 + iii + 210 + 2 p. Quito, 1841. Tom. Ill, que contiene la Historia Moderna. 2 + vii + 252 + 8 p. Quito, 1842. Viaje del Capitan Pedro Texeira Aguas Arriba del Eio de las Amazonas, 1638-39. Madrid, Marcos Jimenez de la Espada, 1889. 131 p. Map. Vigne, G. T. Travels in Mexico, South America, etc. London, 1863. 2 vols. (Travelled from Guayaquil to Eiobamba, Quito, Popoyan, and direct to Bogota.) Villavicencio, Manuel. Geografla de la EepubUca del Ecuador. New York, 1858. ix + 505 p. Plates, maps. Villavicencio, Manuel. Para la Historia del Ecuador. Quito, 1891. "Vincent, Frank. Around and about South America, Twenty Months of Quest and Inquiry, ifew York, 1891. xxiv + 473 p. Maps, plans, and illustrations. Wagner, Moritz Friedrich. Eeisen in Ecuador. Berlin, 1864. Whymper, Edward. Travels amongst the Great Andes of the Equator. IN'ew York, 1894. xxiv + 459 p. Maps and illustrations. Wiener, Charles. Les Indiens Colorados et les Sieges de Pierre de la Eegion de Manabi. 1 fig. (Eevue d'Ethnographie, Vol. I, pp. 454-458. Paris, 1882.) Williams, Helen Maria (Translator). Eesearches concerning the Institutions and Monuments of the Ancient Inhabitants of America, with Descriptions and Views of some of the most Striking Scenes in the Cordilleras. By Alexander von Humboldt. London, 1814. 2 vols. Illustrated. Wilson, J. S. Geological IfTotes of the Pacific Coast of Ecuador, and on some Evidences of the Antiquity of Man in that Eegion. 1 text illustration, cross-section of Point at Chancama, Esmeraldas. (Quarterly Journal of the Geological Society of London, Vol. XXII, Part I, pp. 567-570. 1886.) Wolf, Theodor. Geografia y Geologia del Ecuador. Leipzig, 1892. xii + 671 p. 12 plates, 2 maps, 47 text illustrations. 134 Contributions to South American Archeology Wolf, Theodor. Hierogiypliisclie Steininschrift aus Ecuador. 2 figures of pictographs on rocks near Eio Oaluguru near Santa Eosa, cordillera of Chilla. (Yerliandlungen der Berliner Gesellschaft fur Ethnologie, pp. 222, 223. 1880.) Wolf, Tlieodor. Viajes Cientiflcos por la Eepublica del Ecuador, Tom. I (Eelacion de un Viaje Geognostico por la Provincia de Loja con una Carta Geografica j otra Geologica). Guayaquil, 1879. iv + 59 p. Wolf, Tlieodor. Yiajes Cientiflcos por la Eepublica del Ecuador, Tom. II (Eelacion de un Yiaje Geognostico por la Provineia del Azuay con una Carta Geografica y otra Geologica). Guayaquil. 78 p. Wolf, Theodor. Yiajes Cientiflcos por la Eepublica del Ecuador, Tom. Ill (Memoria sobre la Geografla y Geologia de la Provincia de Esmeraldas con ima Carta Geografica). Guayaquil, 1879. 87 p. Zarate, Agustin. Historia del Descubrimiento y Conquista de la Provincia del Peru, y de las Guerras y Cosas, Senaladas en Ella, Acaecidas hasta el Yencimiento de Gonzalo Pizarro y de sus Secuaces, que en Ella se Eebelaron contra su Majestad. (Biblioteca de Autores Espanoles. Historiadores Primitivos de Indias. Tom. 2, pp. 459-574. Madrid, 1853.) Xerez, Francisco de. Yerdadera Eelacion de la Conquista del Peru. (Coleccion de Libros que tratan de America Earos 6 Curiosos, Tom. I. Madrid, 1891. 176 p.) Andre Ed. L'Amerique Equinoxiale (Colombie-Equateur-Perou) 1875-1876. (Tour du Monde, XXXI Y, pp. 1-64; XXXY, pp. 129-224; XXXYII, pp. 97-144; XXXYIII, pp. 273- 368 ; XLY, pp. 337-416. Illustrated). Bamps, Anatole. Les Antiquites Equatoriennes de Musee Eoyal d'Antiquites de Bruxelles. (Bull, de la Soci^te Eoyal de Beige de Geographic, Yol. 12, pp. 121-253. Illustrated). Cermak, Kliment. Prahistorische Alterthumer von Ecuador in Amerika. (Yerhandlungen der Berliner Gesellschaft fur Ethnologie, pp. 470-471, 4 text figures. 1894). Flemming, Bernhard. Die Quechuas von Ecuador. (Globus, Yol. XXXIII, p. 24. 1878). ' Geoffroy, J. De Quito au Para. (Bull, de la Societe de Geographic de Paris, p. 140. 1880-1881). Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador 135 Kollberg, Joseph. Nach Ecuador. Eeisebilder. Freiburg, XVIII-550. 1885. Illustrated. Markham, Clements E. On Quartz-Cutting Instruments of the Ancient Inhabitants of Chanduy, near Guayaquil. (Journal of the Anthropological Society, Vol. II, pp. 57-61. 1864). Pigorini, L. Di una collezione deUa republica dell'Equator. (Bol. Soc. Geog. Italiana, XV, 97-102). Pigorini, L. Di una raccolta etnologica della republica dell'Equator. Eoma, 1881. Eivet, Dr. Les Indiens de Mallasquer. Etude ethnologique. (Bull, et Mem. de la Soci^t^ D'Anthropologie de Paris. 5th Series, Tom. V, pp. 144^152. 1904). Eivet, Dr. Le " Huicho " des Indiens Colorados. (Bull, et Mem. de la Soci^t4 D'Anthropologie de Paris. 5th series, Tom. V, pp. 116-117. 1904). Eivet, Dr. Cinq Ans D'Etudes Anthropologiques Dans La Eepublique De L'Equateur. 1901-1906. (Journal Soci6te des Americanistes de Paris, N. S., Vol. Ill, No. 2, pp. 231-237. 1906. Map). Eeiss, W. Eiu Besuch bei den Jivaros-Indianern. (Verhandlungen der GeseUschaft fur Erdkunde. Berlin, 1880, pp. 325-337). Wilczynski, H. Worterverzeichnisse der Cayapa und der Quichua. (Verhandlungen der Berliner GeseUschaft fur Ethnologic, Vol. XIX, pp. 597-599. 1887). Wilczynski, H. Contributions toward a Vocabulary of the Cayapas. (Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. XVIII, p. 304. 1889). Wilson, James S. Geological Notes of the Pacific Coast of Ecuador, and on Some Evidences of the Antiquity of Man in that Eegion. (Geological and Natural History Eei^ertory, Vol I, pp. 345-. 1865-1867). ERRATA P. <}, line 2, for grass read palm. P. 09, line 21, for Wuito read Quito. P. 112, line 7, for Gardia read Garcia. P. Ill, lines 7 and 8, for Arqueologica read Arqueologico. P. 115, line 2, for Arqueologica read Arqueologico. P. 126, line 22, for Belles Artes read Beaux- Arts. P. 126, line 22, for 1 fig. read 1 figs. P. 132, line 7, for Cotapaxi read Cotopaxi. P. 132, line 18, for Neve read Neue. P. 132, line 24, for Arqueologica read Arqueologico. P. 132, line 28, for Arqueologicas read Arqueologicos. P. 133, line 10, for Popoyan read Popayan. P. 133. line 34, for 1886 read 1866. ^{ i ■if \'.^*^-*r- ■■■' CO < I — I I—' 0 d CO o l-b O d 01 w o H n O H pa o > o o P3 O a Z a 5 o o 4 i;i.i :. /•,;■: I—" -J w n 2 5 o o O pa 3 > n o P3 o CO 0 !> pi (D CO O o O O G O n Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate III. Town of Picoaza. ■ 4 i 4 RUIN.S OF HOUSES IN THE CeRRO DE HoJAS WHERE STONE SEATS ARE FOUND. HELIOTYPE CO., BOSTON. tr. > H •n o 2 O PI 71 O o r c TO <1 0 CD O Hi O o t— ' ct I— I <1 CO 0 > 0 o l-b o pi a. o I w > H O g n 71 V O <— I > a o z o p f c I— I ® CO (D !-■• Si CD CO O o pi o 1-S Cf > J3 c g o 3 71 o > a o o r r c I— ' CD C S o c c o r b < > H O s n a 71 o a 5 > 1— ' I—' 9. > )-■• C+ !-■• CD CO O O pi P a. o I—' <1 9. > CD m o o o > ?3 O O I— ' X CQ CD > ® CD O l-h cr o pi a. o 1^ > O sr o a > 01 ^^=^- j r it I—' ct- CO % I Ct M* CD CO o l-b ?5 o a- o 4 c/; > o g n 73 pa- O <— I > a o o r r c I—' CD > ~i CD CO O l-b 0 a' o a. o JO o g n ?3 O > - z c O M ;3 O ' — 1 > a o z o r r o I—' > pi CD CO O P o i:i P o c/: > O S n a 73 O 3 W > 3 o a o > o z o p f c I—' X ca pa O SI z (/;■ > ■5 !3 O n 71 o o !-■• 1— ' I—' CD > I-'- ® CO o 0 t?d o o > I— I X M <1 'S. > n 7i o > "■^^T^ ^^mk-m js-^r^^ ■ ^ , ^ ■■;-.... ■3:i*^ ^ CO P > h-t- (15 CO o o o < 4. r:^^i^. CD l> pi CD o Hi l-i- o &. o > C 2 n o a > tr. ■!J; '•«^, S^* 5i/*i*- i'^:-;^ ^" ^'S<» I— ' ct- (D X I— I CO < (D ct 0 CO o l-b > r > O H O O a > > O O w 73 o > a o o o o o ^ ' *^ ' ".-► 0 X <1 (—1 M CD I-'- pi M- Ct CD m o o o 4 1 c/: > -i o g s ?! 0 «— I > o o P o ^■^^.- 9m^^ i '•'«*■ >?A I — ' P ct CD <: > H w >^ 7i O O K pa o > w O o P p > z B o w 73 ia O d w > 7) CD 1> P Ct H- CD CQ O o pi P o P ct 0 I— I > c O- p) o ' — I G > CQ I-'- I— I I—' CD H- CD CQ O Hi SB o o CD CQ % i-"- 1—1 I—' (D > ■s M. C+ H- CD ffl O g5 o o 0} > O g O p) o <— 1 G > > - 0 n ;a O > Q G > C O I— ' P ct CD X CQ % > ct CD CO o l-b o o 1-^ Cfi > •11 50 O s w ;» /O O a > t— ' ct- CD X X CD > o g n ;3 o o d- CD CO o Hi a' o o I — ' CD > H •n o g O f3 SI O 0 w > en CO (D t> ct- ct I--- CD CD O Hi fa. cr o P o t— ' fo ct 0 X I— ( CQ CD M. CO o l-b o 0 p o U3 > H ■*! O g O m 71 m o > o c > G <: o I—' P (Tt- CD <1 CD ct- !-■• 0 CO o 0 cr o pi o Cfl > H O g O s 71 o a > I—' CD X < aville: Aiitiqiiities of Manabi, Ecuador. Plate XXVII. Seat.s from Cerro Jaboncillo, and Cerro Agua Nuevo. HELIOTYPE CO., BOSTON. CQ I 1—1 CD m o l-b O o > Z c 73 o O a PS I — I P ® X < . ''yf '■ c > o O o a TO (D i-i- ® 03 O l-b I o O ^3^ ^^: o c CO I— I oa O I-'- c > o o 71 o O w IS O c > en I—" Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate XXXI. Animal Figure from Cerro de Hoja.s. HELIOTYPE CO., BOSTON. > z g > r o d r H -^^ CD CD CD O Hi o pi o O S o w o o a: > I—' ED c+ CD X X X o o r 1) O g O w o > % I— J > 0 CO o I o P Oj o «r7- CO (D CD m o o pi P o. o •i O c r d g z (/> o S O O 0 H > I — ' P ct X X X ^ ^ Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate XXXV. Jlk.*^'^^ I Bas-reliefs from Cerro Jaboncillo. HELIOTYPECO., BOSTON. Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate XXXVI. )\:¥ m ' ■i. Bas-reliefs from Cerro Jaboncillo. HEUOTYPE CO., BOSTON. CQ CD n p Ct ® m O Hi cr o a. o > g 2: O cd > •J) r S en ■=) O O w o > a o S! o r r o I— ' ?B ci- Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate XXXVIII. 3 ^Tviiie > o>^.@ •^!1 :;\fi^'M v.. ^•.^'< N' ..^- v^ ^ti Bas-relief from Cerro Jaboncillo. HELIOTYPE CO., BOSTON. Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate XXXIX. ■;:''Vn, f^-^V •'"-'■'. '-it-a Bas-relief from Cerro Jaboncillo. HEUOTYPECO., BOSTON. > en '■' ~ vr* ■^-''■ < 1 — I CD > >-) B en > O > 0 I en H O Z H 0) •4 J3 O g O o o m hQ pi M. ct I-'- CO o JO H- t?j o pi o I—' It* o o > > CO CD pi Ct O CO o o P o 2 CD SaA-ille: Aiitiqi-iities of Manabi, Ecnador. Plate XLn. 11 12 13 14 10 Copper Objects, Pottery Vessels and Stamps. Saville: Antiqiiities of Manabi, Ecuador. Plate XLin. 10 14 13 Designs on Spindle-Whorls. Saville: ArLtiqixities of Manabi, Ecuador. XLIV. 10 11 12 13 14 17 Designs on Spindle-Whorls. Saville: Antiquities of Manabi, Ecu-ador. Plate XLV. 10 11 12 14 15 16 17 Designs on Spindle-Whorls. Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate XLVI. 10 11 13 15. 14 16 Designs on Spindle-Whorls. Saville: Antiquities of Manabi, Eciiador. Plate XLVn. 10 n 13 14 15 16 Designs on Spindle-Whorls. Saville: Antiqu.ities of Manabi, Ecuador. Plate XLVin. 11 12 13 14 15 16 18 17 Designs on Spindle-Whorls. Saville; Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate XLIX. 13 14 Whistles. 15 Saville: Antiq^iities of Manabi, Eciiador. Plate L. ^^B^^^ Whistles. Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate LI. Human Figures. Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate Ln. 10 Human Heads. Saville: Aiitiqiiities of Manabi, Ecuador. Plate Lin. HuMy^N Heads. Saville: Antiquities of Manabi, Eciiador. Plate LIV. Human Heads and Fragment of Vessel. Saville: Antiquities of Manabi, Ecuador. Plate LV. Animal Heads. ml iS,]'.. '^>. '^ <^ V ^^ V^ o. rj, ^ .O^ \. iii. <^.- "'?. -fA n.- '^A^^ % x^" V -w>^^ \ ■'A -'/. rj, c^V / f5 -Ta .■•/ .o-^ \, "^ s^" xV 40. ^ ^^ ■'A 'S'^ V .^^ ^^. v> ^^ V, 'V c,X» .^^ ^-Vs^" A^ V ^ '^A V" -^ 'o^ .^^ ^^ Jl> -^^ ^u vV iC.B""H^ '<'i <^^ ^■^ ^9,. :>;:x ' ^^. A^ 'V, <: |r I o. '^/z. A^ 4c. -.^ Ji v^ %. V Vx '^ \ <^^- m ^ 4-, ^'V < ^^ s^ W^'.'W %^ ^^ v> '^l '4> 40, ^^.^ '^x ^. -^x A^ ''S> 'A A^ O .

^" %l^^ .^^ ^/ Ov' ^V %. i A ^ "W. ^ o>> '-9 ^^ ^- ^^ 4^^ ^r^ \ <'> 4^ c^jj* o-*- 4^ H-iM! 4^^ ^^ 4" >y ^ ^^ ^^ "4^^ .^^ '^^^ >. 'V 4^